Prevod dela: Viento, agua, piedra

Avtor izvirnika: Octavio Paz Lozano (1914 – 1998)

VETER VODA KAMEN

Voda vrta kamen

Veter veje vodo

Kamen ščit za veter

          Voda veter kamen

Veter brusi kamen

Kamen čaša vode

Voda pršec vetra

          Kamen veter voda

Veter pesem poje

Voda poje teče

Kamen tih miruje

          Veter voda kamen

V eno in v nobeno

Prazna so imena

Vse se razgrajuje

          Voda kamen veter

dedihajka

dedihajka

Poslano:
28. 02. 2022 ob 21:33
Spremenjeno:
28. 02. 2022 ob 21:39

El agua horada la piedra,

el viento dispersa el agua,

la piedra detiene al viento.

Agua, viento, piedra.

El viento esculpe la piedra,

la piedra es copa del agua,

el agua escapa y es viento.

Piedra, viento, agua.

El viento en sus giros canta,

el agua al andar murmura,

la piedra inmóvil se calla.

Viento, agua, piedra.

 Uno es otro y es ninguno:

entre sus nombres vacíos

pasan y se desvanecen

                 agua, piedra, viento.

Octavio Paz Lozano (1914 – 1998), mehiški pesnik, nobelovec. Deloval je kot literni kritik in simpatiziral z mehiško levico. L. 1933 je izdal prvo zbirko Divja luna in se gibal predvsem v pesniških krogih. Na španskem kongresu pesnikov se je seznanil s pomembnimi ustvarjalci iz Španije in Latinske Amerike, med drugim a Pablom Nerudo. S španskimi literati je ohranil stik tudi pozneje, v obdobju španske državljanske vojne, ko so pribežali v Mehiko pred Francovo diktaturo. Obisk Pariza l. 1937 mu je približal nadrealizem, pisal pa je tudi pod vplivom budizma in hinduizma.

Tale prevod je še iz časov mojega »španskega dopisovanja« v l. 1967/68.

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
05. 03. 2022 ob 18:09

Mogoče bi bilo boljše, če bi tudi v prevodu ohranil ločila.

Lp, Ana

Zastavica

dedihajka

Poslano:
05. 03. 2022 ob 21:37

Spoštovana,

Imate prav. A že pred petinšestedesetimi leti sem si postavil svoja pravila:

- pomemben je stih - ne stavek (zato sem opustil ločila)

- ritem zagotavljajo stopice - zato so vejice včasih celo moteče

- velika začetnica pomeni začetek stiha (ni vezana na pravilo anglosaškega urejevalnika besedil) - pesmi mojega zgodnjega obdobja imajo velikokrat akrostih - seveda z veliko začetnico

- od ločil uporabljam včasuh "-" (če gre za premolk) in " " (če gre za navedek)

Markec osvojil

Marku stara navada

Železna srajca


Zastavica

Komentiranje je zaprto!

dedihajka
Napisal/a: dedihajka

Pesmi

  • 28. 02. 2022 ob 21:32
  • Prebrano 271 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 9.66
  • Število ocen: 1

Zastavica