"Nebo je povsod."
Izpustil je mojo
dlan.
Razlago odkrivam
sama.
"Nebo je povsod."
Na letalu prevajam
ta slogan.
V tem jeziku je več,
v onem manj besed.
V vseh so enako
votle.
V vseh prestolnicah
zvenijo enako
hrupno.
"Nebo je povsod."
Očitno ne ve,
da so tla
in oblaki
enojajčni dvojčki
matere otopelosti.
On prebiva na
novem nebu.
Mene pa njegov
nasmešek ob odhodu
oplazi vse do podrasti.
Nebo je povsod- prevzeto iz romana Nebo je povsod, avtorice Jandy Nelson.
Nebo je povsod, ponekod svetlo, drugod temno
Lp
Ja, res je. Le včasih traja, da ju začnemo razlikovati.
Hvala za komentar in lep dan.
Všeč mi je tvoja pesem, ki sproža razmisleke in prav imaš, ko praviš: ... "razlago odkrivam sama...";)))
Z lepimi pozdravi,
Breda
Breda, hvala za spremljanje. In ja, to odkrivanje se dostikrat zdi nemogoče. Ker je nepričakovano.
A vendarle, nebo ostaja povsod;)
Lep dan,
Maja
Odlično, kako lahko citat znotraj novega konteksta najde čisto novo mesto in pomene. Odlična sploh tretja kitica, kjer se nebo prevaja.
Čestitke,
H
Najlepša hvala za komentar in izpostavitev pesmi (ter kitice).
Lep dan,
M
Mene pa njegov
nasmešek ob odhodu
oplazi vse do podrasti.
Svit, hvala.
Lp
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Maja Podgoršek
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!