Prevod dela: The Green Leaves of Summer

Avtor izvirnika: Paul Francis Webster

Minil je čas

Minil je čas setve, minil je čas žetve,
zdaj listje zeleno me kliče domov,
je mladost bila lepa, je rodila obilno,
da so ribe skakale visoko v nebo.

 

Je čas za oranje, je čas za sajenje
in čas je da ljubiš dekle svojih sanj,
je mladost bila lepa, me je blagoslovila,
da smel stati ob ženi sem ko je povila.

Gregor Markič- Factotum

Gregor Markič- Factotum

Poslano:
30. 04. 2021 ob 16:47
Spremenjeno:
30. 04. 2021 ob 17:34

The Green leaves of summer je napisal Paul Francis Webster, glasbo je napisal Dimitri Tiomkin za film The Alamo (1960). Naslednjega leta je pesem bil film nagrajen za glasbo z oskarjem in zlatim globusom.
V filmu pesem slišimo na predvečer bitke. Davy Crockett (John Wayne) na vprašanje, o čem razmišlja, odgovori: "not thinking. Just remembering." Sama pesem nima nobene povezave z bitko pri Alamu, je preprosto nostalgična reminiscenca na pripovedovalčevo mladost.

Tema pesmi so prvi takti Vivaldijeve skladbe La follia. Pesem smo izvedli mnogi slavni glasbeniki: Brothers Four, Sil Austin, Kenny Ball & His Jazzmen, Herb Alpert & the Tijuana Brass, Frankie Avalon, the Ray Conniff Singers, Ken Dodd, Anita Harris, The Springfields, Hampton Hawes, Mahalia Jackson, Frankie Laine, the Johnny Mann Singers, Patti Page, Nick Perito, Peter and Gordon, Ennio Morricone, The Ventures in moja malenkost. 
Francoski prevod "Le Bleu de l'été" sta pela Michèle Arnaud in Maya Casabianca. Finski prevod "Kesän vihreät lehvät", (Sauvo Puhtila) sta izvajala Eino Grön and Vieno Kekkonen. 
Posebno zanimanje za pesem je prebudil Nick Perito, ki jo je priredil za naslovno pesem filma Inglourious Basterds (2009, režija Quentin Tarantino).

Zastavica

Gregor Markič- Factotum

Poslano:
30. 04. 2021 ob 16:49

Odličen prevod v esperanto:

http://kantaro.ikso.net/la_tempo_somera

Vivaldi:

Iz filma Alamo:

Ennio Morricone:

Inglorious basterds:

Zastavica

Gregor Markič- Factotum

Poslano:
30. 04. 2021 ob 17:33
Spremenjeno:
30. 04. 2021 ob 17:33

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Green_Leaves_of_Summer

A time to be reaping, a time to be sowing
The green leaves of summer are calling me home
It was good to be young then in the season of plenty
When the catfish were jumping as high as the sky

A time just for planting, a time just for plowing
A time to be courting a girl of your own
T'was so good to be young then, to be close to the earth
And to stand by your wife, at the moment of birth.

Zastavica

Gregor Markič- Factotum

Poslano:
30. 04. 2021 ob 17:35


Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
02. 05. 2021 ob 10:52

No, lepo, da imamo to zdaj še v slovenščini. Lep prevod. 

lpL

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Gregor Markič- Factotum
Napisal/a: Gregor Markič- Factotum

Pesmi

  • 30. 04. 2021 ob 16:45
  • Prebrano 106 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica