Prevod dela: ZELENO
Avtor izvirnika: Vesna Šare
Prevrtat ću plašt bez vjetra,
plašt će kao vjetar šumjeti u meni.
s golim nemoćnicima ovit ću se
u drhtaj prekasnih zima
i cvrknuti kao prezrela ljubičica.
sa zelenim listom označit ću sve
koji neće da pjevaju.
koji su odbacili svoje kljunove u zavežljaje
uličnih pjevača i za njima vrište:
uzmite, uzmite!
sve, koji lijepe na svoja pisma tuđe note
i odzvanjaju kao pjesma,
koja je predugo stajala na propuhu:
promuklo, grozničavo i disharmonično.
i kad budu svi kljunovi otvoreni
i svi ljudi zeleni
sebe ću, kao najmanji list
položiti na tvoj dlan.
Briljantna pjesma!
Slažem se, Mirko, doista je lijepa pjesma, Vesna je i mene povila u svoje Zeleno :-)), a ti si me povukao u
link izvirnika https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/154809/zeleno
Lp
Breza, najlepša hvala za prevod!
Lep pozdrav, Vesna.
Mirko, hvala za branje in pohvalo.
Lep pozdrav, Vesna.
i kad budu svi kljunovi otvoreni
i svi ljudi zeleni
sebe ću, kao najmanji list
položiti na tvoj dlan.
Zelena... , preporod v zrelost, obdobje, ki bi ga najraje preskočili.
Breza, močan, sporočilni zapis in odličen prevod.
Lepe praznike, Stojan
Čestitke tudi z moje strani,
lp, Ana
Hvala, dragi prijatelji!
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: breza
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!