Prevod dela: PILATIK
Avtor izvirnika: Aleksandra Kocmut - Kerstin
Niti za trenutak
ne mogu zamisliti
tako duboke tame,
kao što je ta, u kojoj čamiš.
Pa ipak znam za nju.
"Tama, koja je stizala sa Sredozemnoga mora,
prekrila je grad
koji je prokurator mrzio."
Nova slava je suvišna,
tisuće knjiga već govori o tebi,
milioni bijelih stranica
koje nikada nećeš doseći.
Levi će ti reći - ništa goreg od -
starog sofista.
Ali bit ćeš sam, o, tako sam.
A možda ćeš imati sreću,
i kad ti na večer vječnosti
zadrhti glas -
"Pa pogubljenja nije bilo,
zar ne da ga nije bilo?" -
On će ti odgovoriti
da nije, da ti se samo činilo.
Usprkos tome tama će biti
jednako duboka,
jednako rastočena,
puna pukotina i škrapa,
naseljenih sličnim
pogubnim bićima.
Usprkos tome
bit ćeš sam.
(Citati i pozivi su iz Bulgakovljevog romana Majstor i Margarita.)
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/149612/pilatik
Odličen prevod, morda le:
starog sofista,
lp, Ana
Poslano:
28. 01. 2021 ob 21:01
Spremenjeno:
28. 01. 2021 ob 21:03
Izbrisal sem tisto "a", pa je.
Lp, JUR
Čestitke,
lp, Ana
Hvala, Jur!
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!