Prevod dela: Božanstvo brez kupole

Avtor izvirnika: filia

Božanstvo bez kupole


Noćas si se sjetila mene;
Nado - svemirsko dijete.
Obrisala si mi suzama pokvašeno lice.
"Slatko spavaj.
Pozlatit ću ti snove."

Suncu su gradili svetišta,
Mjesecu posvećivali oltare.
Tebe su ispustili
iako su srca tisućljećima
vjerna tvome čašćenju.

Tvoje prebivalište je preveliko za zidove.
Tla tvojega hrama su prostranstva.
Za strpljenje ti lomače mučenika gore.
Bit si koja pobjeđuje ponore.

Proklinjem te Pameti;
osvetoljubiva maćeho!
Već davno bi morala umrijeti
od tvoje krutosti.

Zaklinjem se na vjernost Snazi,
blagodatnim prebjezima k Mašti,
i lomim okove tvog prodornog oka;
Pameti.

Noćas ostani sa mnom;
Nado - svemirsko dijete.
Pokaži mi smjerokaze ka Mašti,
uzdigni me prema Snazi
a snove mi pozlati.

Jure Drljepan (JUR)

filia

Poslano:
02. 09. 2020 ob 10:23

Oh, Jur

Iz srca ti hvala. Lepo se bere.

Vse lepo v vsakdanu.              "filia"

Zastavica

koni

Poslano:
02. 09. 2020 ob 15:07

… res se lepo bere;)

Iskrene čestitke obema!

Z lepimi pozdravi,

koni

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
05. 09. 2020 ob 21:07

Jur, čestitke k prevodu,

lp, Ana

Zastavica

filia

Poslano:
06. 09. 2020 ob 20:22

Je to res moja pesem?

Še enkrat hvala Jur in hvala Ana.

S spoštovanjem                Valerija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 01. 09. 2020 ob 23:56
  • Prebrano 607 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 85.3
  • Število ocen: 3

Zastavica