Prevod dela: Crni spavač

Avtor izvirnika: Branka Cukrov-Belak-Nikita

Črni spavač


Premec sveta je obrnjen k meni:
ogenj je na mojih rokah že gorel.
Bil sem svetilnik
gobavcem in mesijem,
ki so menjavali besedo za strah,
otrok bele smrti,
ki ne razlikuje zlo od zla.

 

Zdaj, mrakoumen in nag
štejem cvetove Sončne krone
in iz njih pripravljam čaj za pesnike.
Diham skozi brazdo in fugo teme.
Sem tisti, ki poslednji večerja
brezkvasni up za vse vas:
ogenj je na teh rokah že gorel.

 

Zataknil sem smrt v goltanec.
V mojem črevesju ni več svitanja.
Ne strmite vame.
Pravim vam:
Jaz sem svetilnik slepcem.

 

Ko razzidam svoje obzidje
v budnost črnega spavača,
bo obglavljena kri iskala svoje meso
na polju nastanka.

 

Brazdam in fugam teme
gori moje marijansko otroštvo.
Ne spominjam se, kako sem klical dež.
Le pravim vam:
Vojna je,
popek črnega spavača.

breza

nikita

Poslano:
25. 05. 2020 ob 18:57

Hvala, draga breza!

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
31. 05. 2020 ob 10:20

Čestitke k prevodu pesmi, ki je daleč od tega, da bi bil(a) preprost(a),

lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 25. 05. 2020 ob 17:22
  • Prebrano 647 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 190.41
  • Število ocen: 10

Zastavica