Vem,
da boš nekoč prišla.
Z rahlo vstran nagnjeno glavo.
Prišla boš
kot beseda,
ki je bila prva izgovorjena.
Takrat
si bom želel biti
sam s tabo.
In si priznati,
da si resnična.
Kipeče nebo
se bo prepletlo
s kodri tvojega obstoja
in
med brlenjem svetilk
bom položil dlan
na tvojo sinjino.
Ležeča
na odeji sveta
boš pisala novo pesem
in jaz bom cerkev
za vse tvoje ljubezni.
Mami ta tvoj lirični izpev besed, Poetesa Martina! Ni kaj, čudovita pesem se ti je zapisala v spokoju noči ...
Prijeten jesenski dan ti želim,
Sašo
Tudi mene se je pesem dotaknila, zamenjala bi le:
bom položil dlan
na tvoj oltar. (Oltar je že precej semantično izpraznjena beseda, ker je bila tolikokrat uporabljena za najrazličnejše stvari.)
Lp, Ana
Saso, hvala!
Ana, prav imas. Razmisljam ce spremenim-
Kipeče nebo
se bo prepletlo
s kodri tvojega obstoja
in,
med brlenjem svetilk,
ti bom ponudil svojo dlan/
te bom ujel v svojo dlan
.
.
Lp Martina in hvala za nasvet
Glede ujel v svojo dlan (je tudi velikokrat uporabljeno), potem je boljše ponudil svojo dlan, čeprav bi lahko našla še kaj bolj izvirnega, se mi zdi ;)
lp, Ana
Kaj pa če rečem -
Kipeče nebo
se bo prepletlo
s kodri tvojega obstoja
in,
med brlenjem svetilk,
bom položil dlan
na tvojo sinjino.
Meniš, da potrebujem še kakšen pridevnik-mehko/toplo sinjino?
Lp, Martina
Pridevniki (če jih je preveč) naredijo pesem nabuhlo, boljše brez.
Lahko je tudi brez dveh vejic:
Kipeče nebo
se bo prepletlo
s kodri tvojega obstoja
in med brlenjem svetilk
bom položil dlan
na tvojo sinjino.
Lp, Ana
Ana, hvala za nasvete, ki jih daješ in popravke!
Lp, Martina
Čestitke k skrivnostni pesmi o ljubezni ...
lp, Ana
Ana, hvala!!!!
Lp, Martina
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Martina Pavlin-Essentia
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!