V steklenjaku je mrak.
Iz zveze vrtnice in hijacinte
se je rodil majhen cvet.
Zaprto v sod vina
so me vrgli v vesolje,
med sonce in mesec,
da utišam zvezde - zaželela sem si jih.
Vrnili so me v življenje,
da ostarim v steklenjaku
in se ne bojim slabih ljudi,
ker imam le eno smrt
in poezijo o devetih žviljenjih.
Pozdravček, Sanja, glede na zgornji izvirnik, bi jaz prevedla to pesem v slovenščino tako:
V steklenjaku je mrak.
Iz zveze vrtnice in hijacinte
se je rodil majhen cvet.
Zaprto v sod vina
so me vrgli v vesolje,
med sonce in mesec,
da utišam zvezde - zaželela sem si jih.
Vrnili so me v življenje,
da ostarim v steklenjaku
in se ne bojim slabih ljudi,
ker imam le eno smrt
in poezijo o devetih žviljenjih.
Lp, Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Sanja Atanasovska
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!