urednik
Poslano:
23. 08. 2019 ob 21:05
Spremenjeno:
23. 08. 2019 ob 21:07
Malo se še iščem v:
da resonira drhti poleti
z melodijo ki se suši
na vrvi v avgustu
Bi moral (pre)brati(?):
da resonira
drhti poleti
z melodijo ki se suši
na vrvi v avgustu
Tudi "klopka" me malo bega ...
in življenje postane klopka las, lesa
Lp, Jošt Š.
Hvala, Jošt. Bom popravila klopka v klobka. Ne bi opazila, še dobro, da imam “back up”.
Na prvo, prvo se bere kot je zapisano. Poleti - dvigniti se s krili :-). Samo natančen opis sem naredila delavnice izdelovalca violin, na katerega sem naletela. Iz Anglije je prišel sem na otok ( iz otoka na otok) izdelovati godala. Sprehodila sem se mimo in naletela na nenavaden prizor, ko ima nekdo namesto perila na oknu obešene violine. Pogled za pogovor in misel se mi je zazdel in priložnost, ki se je ne zamudi. Precej znan glasbenik je bil svoj čas, sedaj zelo preprosto živi.
Dolga sem. Zanimiva zgodba se mi zdi.
Lep vikend želim.
Ja, pesem me je nagovorila, zato v teh dveh verzih nisem želel odtavati predaleč v lastno interpretacijo, ki bi mi pretrgala nekaj nitk ... :)
Eh, očitno sem narobe prebral. V svežem jutru je misel bolj jasna in je
poleti - poleteti in ne (drhti) poletje ... :)
... resonira - drhti - poleti.
Lp, Jošt Š.
Kratka pesem, v kateri se pogledi združijo v ravno prav zrahljano zgodbo, ki v vsakem bralcu odzvanja po svoje, čestitke,
Ana
Ana <3
Hvala.
Lp,
T.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Tamara Turšič
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!