
Dnes si mi povedal, že
ma máš rád.
Ne znam slovaškega jezika. Po tudi googla nisem nič vprašal, zato je to le zapis, kako pesem razumem. Torej ne z znanjem, ne s prevodom, ampak le z občutkom jezika. :)
Jošt Š.
Danes si mi povedal
Danes si mi povedal, da
me imaš rad.
Da misliš na mene. Včasih.
Pri seksu. To sem si mislila ))
Da nisi neetičen ropar
ženske želje. Moje? ))
Da tudi v tebi nekje dremlje občutek.
Zame?
Ne boj se. Ne verjamem.
To bi bilo prelepo.
Spoštova Regina,
zelo vesela sem, da objavljaš pesmi v svojem maternem jeziku, jih kar z lahkoto preberem (brez googla), saj sta si jezika kar precej podobna
in kot je napisal že Jošt, če ima človek malo občutka za jezik, potem kar gre.
Sicer pa: tvoje pesmi so mi zelo všeč, prava popestritev ☆☆☆
lp Marija
Spoštova Marija,
ďakujem Ti za veľmi pekné slová. Moc si ma potešila. Som veľmi rada, že moje básne čítaš a že sa Ti páčia, napriek tomu, že sú v mojom materinskom jazyku.
Srdečná vďaka a prajem krásny deň zo Slovenska.
Regina
Jošt,
moc si ma potešil svojim prekladom - ĎAKUJEM !!! Tvoj preklad je skvelý, všetkému rozumiem. Myslím, že je lepší ako môj originál :-)
Srdečná vďaka !
Regina
Regina, hvala, ampak ti si zlata! :)
Lp, Jošt Š.
prav posebna tale pesem, s pomočjo Joštovega "občutkovnega" prevoda, za katerega si, Regina, potrdila, da je ok, lahko rečem, da je lep izraz neke zatrte želje po občutenju ljubezni,ki se nikoli ne bo zares utelesila; finale pesem daj misliti tako
Ja, res, tale slovaščina s pravo poetično vsebino je popestritev portala
LP, Lidija
Lidija,
aká pocta pre mňa takýto milý komentár. Veľmi pekne ďakujem!!! Moc sa teším celej komunite na Vašom portáli, čítam veľa autorov a ich básní a učím sa od nich. Všetci ste pre mňa veľmi inšpiratívni a prajní, úplne hmatateľne tu človek cíti podporu okoliu. Som za tento pocit veľmi vďačná. Ďakujem.
Regina
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Regina
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!