Scotland

Scotland,

I drip from you like blood

from a wounded heart of a deer

into moss pores,

clogging peaty burns

with the flow of the fallen.

 

I am trickling down the slopes,

water from your mountain’s veins

guided by the gravity of sea lochs.

Descending.

Dissolving.

Disappearing. 

Until I become a mist,

or maybe an ocean wave,

learning to glide in the tempestuous gale

like a gannet.

 

I am your tree rooting on the granite stone,

until I become 

Vigorous.

Resilient.

Unyielding.

The rock beneath the earth’s feet.

 

I am your banshee wind,

blasting full force

through barren glens,

flurry of razor-sharp passion.

 

I am your lichen

breathing mysteries,

photosynthesizing time everyone else forgot,

time that grows quietly until it explodes

in the skies above Lockerbie,

raining debris

amid peals of thunder,

your Clipper Maid of the Seas.

 

I am your aftermath silence.

Impenetrable.

Insufferable.

Uncompromising.

A loaded flintlock musket

rusting in the moors of Culloden,

until someone shoots that ancient fire

and the history burns once again.

 

I am your sadness.

Displaced.

Disowned.

Deceptive in its Never-Lived and Always-Felt.

Spilling into a slow air,

a lilting verse,

a psalmic cacophony rising from the Atlantic.

 

I am your Uisge Beatha, water of life,

drowning your menfolk,

distilled through tears that never fall.

 

I am your Presbyterian lacrimation,

gathering behind the cornea,

like storm clouds on the open sea,

the thunderous beat of a woman’s heart,

evaporating between blinks with

Ye just have tae get on wi’ it.

 

I am the tongue-tied cry of the abused,

psychiatric evaluation of the raped daughters of Loth

and other nameless saints.

The fish that never swam,

The bell that never rang.

A robin, rescued by the nest-less.

 

I am Jane Rae’s stitched middle finger,

a needle that broke the camel’s back

on a Singer machine.

 

I am a loud proletarian clamour

on Mary Barbour’s lips:

No rent rises here!

 

I am a Red Clydesider.

Radical charismatic.

Militant dreamer.

Unrepentant scallywag.

A bad bead among your Tims and Billies.

 

I am the insanity.

Anger.

Desperation.

Dejection.

Disconnection

of your forgotten scheme tribes.

 

I am

Your Act of Union.

Your Highland Clearance.

Your Queen Mary.

Your Flora MacDonald.

Your Jute mill spinner.

Your Piper Alpha.

Your referendum.

Your refugee.

Your soothmoother.

Your Traveller.

 

I am an extra in your dream of living in the early days of a better nation.

You know, the one that fills the screen with a fuzzy shape,

preferably grey or beige.

No end credits.

Inconspicuous.

Nameless.

Invisible.

 

But if someday that picture gets blown up,

or someone accidentally takes a close shot,

you will see me with my eyes closed and my mouth wide open, singing.

 

Scotland.

You are my song.

The tranquil voice among all the immutable shaking, shattering and trembling.

 

Alluring.

Soothing.

Heartbreaking.

 

Endless....

 

 

 

Katarina J.

Katarina J.

Poslano:
06. 02. 2019 ob 02:00
Spremenjeno:
07. 02. 2019 ob 16:51

Enaindvajset let že hodim k njej, in ona k meni. Kljub temu se m zdi, da je še vedno ne poznam. Jo pa čutim, globoko, globoko v sebi. Škotsko...

Ker ima pesem izrazite kontacije iz škotske zgodovine (pretekle, polpretekle) in iz sedanjosti, priporočam, da odguglate imena in kraje, ki vas zanimajo.

Legenda ostalih referenc:

* peaty burn - potok, kjer je voda rjave barve (zaradi šote, ki teče čezenj)

* gale - njihova burja ... brrrrr

* gannet - strmoglavec (ptič, ki gnezi na zahodu Škotske)

* banshee - furjasto vilinsko bitje

* glen - dolina 

* Lockerbie - škotski kraj, nad katerim je eksplodiral Pan Am avion (po imenu Clipper Maid of the Seas) leta 1988. letalo so se sestrelili libijski skrajneži, pri čemer je umrlo 270 ljudi na krovu in na tleh

* Culloden - odločilna in najbolj krvava bitka med škotskimi jakobinci in hanoverci (britanska vlada) leta 1746. jakobinci utrpijo hudo izgubo. https://www.historic-uk.com/HistoryMagazine/DestinationsUK/The-Battle-of-Culloden/

* (slow) air - poseben škotski tip glasbe, navadno zaigran na violino (počasen, romantičen, melanholičen)

* psalmic cacophony - na zahodu Škotske imajo poseben način petja psalmov (v gelskem jeziku), kjer se glasovi prepletajo in pretikajo na prav poseben način, kot v kakšni kakofoniji: https://soundcloud.com/arclighteditions/psalm-16-8-10

* Uisge Beatha - viski v škotski gelščini

* Ye just hae tae get oan wi it (You just have to get on with it) - škotski izraz (preživetvene trme) za to, da je treba nekaj potrpeti in iti/živeti naprej.

* raped daughters of Loth - zavetnica Glasgowa je St. Enoch, hčerka kralja Lotha, ki je bila posiljena, zato jo je oče zaprl med svinje: https://en.wikipedia.org/wiki/Teneu

The fish that never swam,

The bell that never rang. 

V povezavi s sinom zgoraj omenjene St. Enoch, St. Mungom in grbom Glasgowa: http://www.rampantscotland.com/know/blknow_flourish.htm 


* Jane Rae, Mary Marbour, Red Clydeside - oduglajte če vas zanima, vse pa je povezano z zgodovino industrijske revolucije na Škotskem in uporom delavskega razreda)

* Tims and Billies - tako se na Škotskem zmerjajo med seboj katoliki in protestanti (bead je pa rožni venec)

*  scheme tribes - s tem mislim na brezposelne in revne delavske Škote v industrijskih mestih (kot npr. Glasgow in Edinburgh), ki živijo v t.im. schemes - socialna naselja, navadno na robu mest oz. izven centra (kjer je tudi veliko kriminala, drog, apatije ... in fuzbala) 

* za reference v delu "I am your... " guglajte, samo dveh, treh verjetno ne boste našli: 1. Jute mill spinner (delavka v tovarni jute, kjer so delale ženske v 19. in v zač. 20. stoletja); 2. soothmoother - šetlandski izraz za vse prišleke, nedomačine; 3. Traveller - travelerji so škotski potujoči klani, ki so potovali po Škotski (tudi Anglija, Irska) z vozovi se preživljali s priložnostnimi deli (podobno kot naši Romi, vendar so škotskega izvora). bili oz. so tudi čudoviti pripovedovalci in glasbeniki. kar nekaj sem jih imela čast spoznati. https://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gypsy_and_Traveller_groups

* extra - statist(ka)

* living in the early days of a better nation je referenca na citat škotskega pisatelja Alasdairja Graya: "Work as if you live in the early days of a better nation". Napis je danes vgraviran v stavbo škotskega parlamenta.

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
10. 02. 2019 ob 16:44

Izjemen poklon: biti vse, kar doživiš in resnično pripadati, se iztelešati in utelešati v videno, srečano, zaznano, spoznano ... odlična oda, čestitke,

Ana

Zastavica

Katarina J.

Poslano:
10. 02. 2019 ob 18:08

Uf, draga Ana, res najlepša hvala za tvoje močne (in "podčrtane") besede, ki so padle naravnost tja, kamor morajo. <3

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Katarina J.
Napisal/a: Katarina J.

Pesmi

  • 06. 02. 2019 ob 01:16
  • Prebrano 184 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica