Prevod dela: Fire and Ice
Avtor izvirnika: Robert Frost
Neki pravijo, da bo svet končal ogenj.
Nekateri pravijo led.
Kar razbral sem od sodenj.
Sem s tistimi, ki izbirajo ogenj.
A če bo moral iti dvakrat,
Poznam dovolj sovražtva
Za trditev, da je led
Tudi odličen
In bi zadostoval.
Še original:
Goričan, pesem je v originalu v formi, se pravi rimana in metrično shematizirana.Dober prevod bi moral to upoštevati ...
Lp, lidija
Hvala za kritiko, zavedam se napake, vendar mi je bila vsebina tako pomembna, da je nisem želel "žrtvovati za formo".
Še enkrat pa, zavedam se da prevod ni perfekten.
Lp, Goričan
Zdravo, goričan,
lotil si se pesmi, ki je zaradi svoje forme precej težka za prevajanje. Ta pesem ima že kar nekaj prevodov v slovenščino. Spodaj prilagam prevod, ki se mi zdi vsebinsko in po formi zelo dober. :)
Robert Frost Lep dan :) | Andrej Cizl |
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: goričan
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!