Otrplost

Zorana polja pod ledenim pokrovom.

Pritajena v mrazu

šklepetajo s kostmi.

Zorana polja pod ledenim pokrovom.

V tišini,

v tišini.

Rodovitna nedra

so ogrnjena v mrliški pajčolan.

 

Zemlja ne drhti,

prst se ne zgane.

Bi toplina zbudila

speče poljane?

 

Siv sneg čez rjave ravnice.

Zorana polja spe pod ledenim pokrovom.

Lorijan (Luka Šturm)

Ana Porenta

urednica

Poslano:
02. 02. 2019 ob 20:36

Pozdravček, pesem z zaledenelo (in negibno) atmosfero. Morda bi raje dal naslov le Otrplost, zmoti tudi šklepetanje z zobmi ... kaj meniš?

Lp, Ana

Zastavica

Lorijan (Luka Šturm)

Poslano:
04. 02. 2019 ob 19:28

Pozdravljena Ana,

najprej najlepša hvala za komentar. S spremembo naslova se popolnoma strinjam, to je bila nekako tista stvar pri tej pesmi, ki mi je povzročala nekaj preglavic in ni bila nikoli zares dokončna. :)

Kar pa se tiče šklepetanja z zobmi ... nekako sem hotel notri vtkati neko ˝človeško˝ noto, namreč polja so tu zgolj prispodoba za potencial človeka, ki zaradi določenih stvari ostane skrit oziroma zatrt, pa sem s tem želel vsaj malo bralca potegniti v to smer .... mogoče imaš kak predlog, kako to drugače izraziti?

Moram pa priznati, da mi je šklepetanje še kar všeč :)


LP

Zastavica

Lorijan (Luka Šturm)

Poslano:
04. 02. 2019 ob 19:40
Spremenjeno:
04. 02. 2019 ob 19:46

Imam pa še en predlog, ki ga mi je pravzaprav predlagala moja prijateljica ... in sicer je verzija taka:


Zorana polja pod ledenim pokrovom.

Pritajena v mrazu

šklepetajo z zobmi.

Zorana polja pod ledenim pokrovom.

V tišini,

v tišini.

Zemlja ne drhti,

prst se ne zgane.

Siv sneg čez rjave ravnice.

Zorana polja spe pod ledenim pokrovom.

Rodovitna nedra

ogrnjena v mrliški pajčolan.


Mnenje? Tudi tu se šklepetanje še da spremeniti :)

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
04. 02. 2019 ob 20:39

Pozdravček, to mi je jasno, da želiš pridobiti tudi antropomorfno interpretacijo - šklepetanje se mi zdi v redu, manj z zobmi - kako bi ubesedil tisti led, ki se lomi? No, saj tudi to bi šlo, ampak se mi zdi, da si v ostalem izrazju pesmi zelo natančen. Pa še: Rodovitna nedra, ogrnjena v mrliški pajčolan. ali: Rodovitna nedra so ogrnjena v mrliški pajčolan.

Lp, Ana

Zastavica

Lorijan (Luka Šturm)

Poslano:
04. 02. 2019 ob 22:32
Spremenjeno:
04. 02. 2019 ob 22:34

Pozdravljena še enkrat Ana. V kolikor so problem zobje bi le te lahko spremenil v kosti? Bo mogoče bolj v povezavi z ledom .... tako kot se lomijo kosti se lomi tudi led? Sem se pa sicer odločil, da obdržim kar prvo verzijo pesmi, mi je rimanka v njej preveč všeč. Sem pa tudi stavek z nedrji popravil in dodal ˝so˝.

Hvala in LP

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
05. 02. 2019 ob 15:22

Kosti so imenitna rešitev! In pesem je dokončana ... čestitke,

Ana

Zastavica

salke

Poslano:
05. 02. 2019 ob 15:43

Močna pesem, Luka.

Čestitam ti za podčrtanko.

Lep pozdrav, Salke

Zastavica

triglav

Poslano:
05. 02. 2019 ob 20:43

Lepa pesem. Všeč sta mi obe varianti.

Bravo Luka!

lp Marija 

Zastavica

Lorijan (Luka Šturm)

Poslano:
06. 02. 2019 ob 18:32

Hvala Ana za pomoč in hvala vama Salke in Marija :)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Lorijan (Luka Šturm)
Napisal/a: Lorijan (Luka Šturm)

Pesmi

  • 29. 01. 2019 ob 21:01
  • Prebrano 689 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 191.95
  • Število ocen: 9

Zastavica