Prevod dela: U NEMISLIVOM KADRU

Avtor izvirnika: mirkopopovic

V NEPOJMLJIVEM KADRU

Se mar učim brati igro sonca
na zidu tihem bleščečem belem 
zagledan v simetrijo davnih 
barv juter ki so silovito 
cvetela v radost
se mar učim poslušati kako pod oknom
trava šumi raste šepeče 
tudi ko jasnino skoraj nenadoma skali 
nočni krmar ki viharno pleše
s težko zastrašujočo
grožnjo z dežjem 
ki bo lil ki bo nosil
pokrajine miru
Se mar učim brati igro sonca
sproščen skladno z  interijerjem 
in čakati ponovni smehljaj 
okenske šipe 
ali me on ki ga shranjujem v albume 
in v blaženi mir 
nevede odpelje 
do izložbe draguljarne
kjer si spotoma prišepetujem
karatno vrednost zlata
Vrednost? katero vrednost
kličem na pomoč ali 
iščem rešitev na tej
ali na drugi strani sna

Marko Skok - Mezopotamsky

mirkopopovic

Poslano:
03. 08. 2018 ob 10:37

Hvala, Marko. Čast mi je.

Živio !


Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
03. 08. 2018 ob 20:56

Mirko, hvala enako : )

Lp, Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
06. 08. 2018 ob 09:04

Marko, vesela sem, da te je to poletje poklicalo  k prevajanju, vse boljše ti gre ... čestitke,

Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
06. 08. 2018 ob 11:12

Ana, najlepša hvala : ) 

Kaj je lepšega kot potovati po deželah poezije (če mi ne uspe odriniti kam drugam ; )


LP, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 03. 08. 2018 ob 07:15
  • Prebrano 648 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 145.4
  • Število ocen: 8

Zastavica