Prevod dela: ko boš čist in bel

Avtor izvirnika: Vesna Šare - deborah

kad budeš čist i bijel


kad budeš čist i bijel, tvoja pepeljasta kosa će se
oviti oko jednooke zvijezde a mjesec će biti
kum zemljanim cvjetovima.

kad budeš čist i bijel, bijela ptica će ti otvoriti žile
i uliti svoju krv pa ćeš još jednom ustati
i pomilovati njenu ruku.

 

Jure Drljepan (JUR)

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
10. 02. 2018 ob 13:28

Zastavica

Vesna Šare

Poslano:
10. 02. 2018 ob 15:03

Hvala, JUR!

Lp,

Vesna.

Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
10. 02. 2018 ob 16:07

Hvala, Vesna, za briljantno poetsko djelo, hvala Jur za prijevod.

Srdačan pozdrav:)

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
14. 02. 2018 ob 17:27

Čestitke k prevodu, Jur,

lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 10. 02. 2018 ob 13:26
  • Prebrano 635 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 110

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!