čigava si, ženska pokončnih oči in visečega pogleda.
ti, ki stojiš prižganih rok, z usti, v katerih molijo
sirene in se vijejo zahodi. z besedami, ki jih odlagaš
premišljeno kot kukavica jajce. z nogami kot noč.
čigava si, ko zaklepaš svojo kožo. ko jo namazano
z medom oviješ v vodnjake, da dišiš kot pravkar
vzhajana voda. ko odhajaš naložena z drevesi in
cvetovi, topla in polna kot streha nad pečjo.
čigava boš, ženska skrivnostnih dlani, ko se ti bo
približal, te razkosal in ponudil na ogled. čigava
boš, ko bo pognal skozi tebe jate morskih psov.
ko se bo smejal in smejal, ti pa boš drgetala.
zaradi ledenih rib na pesku.
zaradi mrzlih žarometov.
zaradi školjke
nekje globoko.
- naša boš, ženska, kajti skrivnostna je žeja morskih psov,*
ki bi radi zaplavali v mojih tolmunih, bolj steklenih od sonc
- in iz tvoje lebdeče sokrvice napravili penino.*
da nazdraviva krilatim levom med ustnicami
- in mrkogledim zvezdam, ki kolobarijo nad najino svinjino.*
pojedla bova megleno meso, ki zaudarja po luninih menah
- in svetlobnih ličinkah lisičjega medu.*
pohlepno, pogoltno in glasno kot pesem,
- ki jo bo s svojim krznom narisal pes.*
edini pes, ki je kdaj namočil rep v črnilo in bil umetnija.
* napisal Dani Bedrač
Zelo zanimiva, se mi pa zdi, da je sestavljena iz dveh - no, vsekakor se še vrnem ...
Lp obema, Ana
Pesem je iz dveh delov. V prvem se ona sprašuje, v drugem ji on odgovori, sledi dvogovor.
Lp, Vesna.
No, to meni ob branju ni bilo tako jasno: v prvem delu se mi bere, kot bi jo nekdo spraševal, čigava je, potem pa bi nekdo tretji (ki jo nagovarja bolj direktno) odgovarjal, nejasno je tudi, da se tu (v drugem delu) menjata prva edninska in množinska oseba ... no, saj to lahko še premisliš/ta.
Lp, Ana
Pesmi ne bova spreminjala. Kdo sprašuje, kako in zakaj se menjava število oseb prepuščava bralcem. :-)
Lp, Vesna.
Hvala za pojasnilo, smelo ustvarjajta naprej ...
Lp, Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Vesna Šare
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!