
Niti so tanke
od kota do kota,
kosilo se ujame-
najslajša dobrota.
Ko on plete mrežo,
zares je počasen,
korak ni njegov
nikoli preglasen.
Ta majhna žival'ca
nam srečo prinaša
rečem sesalcu:
"Le prah ti bo paša"
sesalcu naročim:
"Zate le prah, ostane naj paša!"
:))
Hvala Triglav, odličen predlog:); sem popravil, le da se dal tako:
rečem sesalcu
zate le prah ostane naj paša
lp, salke
Čisto malo jo je treba ritmično utiriti, predvsem postaviti v enotno metriko
Moj predlog:
Niti so tanke
od kota do kota,
kosilo se ujame-
najslajša dobrota.
Ko on plete mrežo,
zares je počasen,
korak ni njegov
nikoli preglasen.
Ta majhna žival'ca
nam srečo prinaša
rečem sesalcu:
"Le prah ti bo paša"
Prevod tako postane metrično boljši, vsebinsko pa enak.
Super prevod, salke!
Lep pozdrav, Kristijan
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: salke
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!