ekspozicija
nas tri smo glumice
preživele balkanske
scene, Takarazuke
čije se postavke ne menjaju
vekovima, dobro delimo
role kao senke
na ovde i tamo
baka, pampasi
ulazim u četvrtu deceniju
ili dimenziju, svejedno, sama i s kišama
drniškim mi sve teže ide, umesto očiju
rade mi dva mala sata, sve brže
i brže, na dvadesetčetiri časa
ili dana, svejedno, odavde moj čovek
furešta u pečalbi suši se, i Argentina
mama, dišpet
ulazimo u tople provalije
zadarske kiše, prostranstvo
naboranog mora, sve tiše
ćakule niz skaline, klizavo!
govore škure, s prozora
dok spuštamo svoje teške,
gvozdene ankore
ja, Palio
ulazimo u hladnu hotelsku
sobu, prostranstvo uplakane
Sijene u aprilu, on prebacuje
poglede što se na mene odnose
s noge na nogu, mora da je
na ovo ličila kiša, misli
na prepotopsku i kako je podnose
konji? kad krene ovako po zlu
Kako si me razveselila. Predobro!
lpb
Pesem polna presežkov. Pesem, ki dojemljivemu bralcu odstre neizpovedane dimenzije in razvname čustva.
Bravo, jagoda
Lp A
Hvala, drage moje Branka i Andrejka. Drago mi je da je pesma pronašla put do vaših srca <3 <3
Poslano:
12. 01. 2017 ob 16:55
Spremenjeno:
12. 01. 2017 ob 17:19
Možda bih mogla navesti par objašnjenja za neke (dalmatinske) reči?
furešt(a) = stranac
dišpet = inat
ćakule = brbljanje, ogovaranje
škure = roletne
ankora = sidro
*
Palio = tradicionalne trke konja u mestu Sijena, Italija
Takarazuka = vrsta japanskog pozorišta, u kome sve uloge isključivo igraju ženske osobe
Drobne usode, ki delujejo kot ožarčeni trenutki, v katerih se zberejo misli, usode, prostori treh žensk, ekspozicija jih na poseben način poveže in osvetli - užitek za bralca, čestitke,
Ana
Hvala, Ana! :)
lp
Jagoda
Jagoda, moje čestitke! Ova briljantna pjesma mi je promakla (ne, nije pjesma, ovo je vrhunska poezija, ovo je djelo pred kojim se zanijemi).
Lijep pozdrav,
mirko
Hvala, Mirko!
lp
Jagoda
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!