Poslano:
09. 10. 2016 ob 09:24
Spremenjeno:
24. 10. 2016 ob 10:52
:-) )´___`
Domiselna, ker vključuje fraze, ki bi bile smešne, če bi jih razumeli dobesedno ... čestitke,
Ana
Poslano:
10. 10. 2016 ob 14:41
Spremenjeno:
10. 10. 2016 ob 14:42
Poslano:
10. 10. 2016 ob 15:28
Spremenjeno:
10. 10. 2016 ob 16:24
morda prevod: ne vuci na uši, da ne dobiješ po njuški
Poslano:
10. 10. 2016 ob 16:23
Spremenjeno:
10. 10. 2016 ob 16:23
radoznalo uvo (radoznale uši???),
skriveno uvo, otvoren nos
preko ušiju do zvijezda
Poslano:
10. 10. 2016 ob 21:03
Spremenjeno:
10. 10. 2016 ob 21:05
Poslano:
10. 10. 2016 ob 21:05
Spremenjeno:
12. 10. 2016 ob 14:05
Mislim, da bi pomensko lahko bil naslednji SH ekvivalent:
"Ne njuškaj ušima, da jih ne dobiješ po nosu"
Lep pozdrav
Dimitrij
Hvala za podčrtanko.
Hvala vsem za komentarje in za prevod :) :)
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: espantajo
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!