Prevod dela: S POŠTOVANJEM
Avtor izvirnika: Marina Adamović
Mesece se govori o tebi
prisluškuješ, sprejemaš, zavračaš
pride dan ko
stopiš na sceno
gromek aplavz te
preobrazi v pikapolonico
obračaš strani scenarija
levo krilo desna noga desno krilo oči
vskočiš v krizantemo
poduhaš se vzravnaš
padeš kot žoga
iz žvečilke izvlečeš nekoliko daljši gobček
oblizneš stegna in poiščeš potok
naslikan obraz ljubkega srnjaka
ob udarcu gonga iztegneš kopita
poženeš se skozi gozd poln divjih prašičev
kač, tenkokrilih čebel
šepetalec iz kota bere roman po navodilu
stopi drzno ne predaj se
tvoja vloga je
imitacija v
harmoniji
***
spet aplavz ne priklanjaj se
nikar!
to bodo storili
vsi iz prve vrste
na tebi je le da odigraš do konca
po bisu
žal mi je žal!
včasih ni bisa
stojiš v temi
zavesa se spušča
čez tebe ki si izza nje
odvisno od števila prodanih
kart
načeloma
bodo časopisi kmalu objavili
tega in tega dne, ob tej uri;
z ljubeznijo
nihče
NE spreglej izvirnika:
Poslano:
09. 09. 2016 ob 04:58
Spremenjeno:
09. 09. 2016 ob 05:59
Hnala, Marko
Poslano:
09. 09. 2016 ob 05:01
Spremenjeno:
09. 09. 2016 ob 05:57
Marina, ni zakaj : )
Najbrž si opazila, da sem nekaj malega še popravil.
Lp, Marko : )
šepetalec
Hvala, za opombo : )
Lp, Marko
Čestitke k prevodu, Marko,
lp, Ana
Hvala, Ana!
Lp, Marko : )
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!