haiku

Step by step
I walk in heavy fog
Hapinnes is ignorance

Yoda

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
11. 01. 2016 ob 11:31

Misliš "nevednost" ? (Sreča je nevednost? )

Potem pa takole:

 ((((Unknowing  )))= ignorance


In še


Happiness (ne hapinnes)

Zastavica

Yoda

Poslano:
11. 01. 2016 ob 18:53

S je vzel škartek ja nevednost mislil ja, sam tale ignorance mi ne potegne ..Ziher da angleži to dojamejo kot mi nevednost? :) 

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
11. 01. 2016 ob 20:06
Spremenjeno:
11. 01. 2016 ob 20:13

Ja, Yoda, sto posto, glej:


https://en.wikipedia.org/wiki/Ignorance

http://dictionary.reference.com/browse/ignorance


Morda se ti beseda ne zdi primerna in jo najbrž razumeš "po slovensko" to je ignorant (nekdo, ki te ne upošteva, te ignorira), vendar beseda ignorance v angleščini pomeni nevednost (pa tudi izpeljanke od nepoučenosti do zabitosti ;)

  ;)

  Ne bi napisala, če ne bi bila prepričana


PS:  Poleg tega je beseda "unknowing" sploh ni samostalnik in je nikakor ne moreš uporabiti na način, ki si ga izbral. Lahko bi rekel recimo:" I wandered arround  unknowing that horrible things are hiding in  the heavy fog, so I was kind of happy :)))


Lp, idija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Yoda
Napisal/a: Yoda

Pesmi

  • 10. 01. 2016 ob 22:21
  • Prebrano 796 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 171.62
  • Število ocen: 5

Zastavica