Prevod dela: Ognjene barve noči

Avtor izvirnika: Martina Pavlin - Essentia

Vatrene boje noći

Na usnama osjećam

brbot večeri.

Talasanje unutrašnjih ravnina

budiš

a nedostižnost grčiš.

 

Između pljuskova šutnje drhtim

a iz zapetljanih usta

izlijeće dah slatkih bobica grožđa.

Poigravaš  se s vjetrom moje kose

a vatre širiš

kroz rešetke na prozorima svijeta.

 

Osjećam slast tvoga neba

i trepćuće svijetlo očiju.

Grčim se u tvom dlanu

i pulsiram kroz udahe.

Kipim među sitnim zvucima,

dok mi u uho polažeš glas

i prstima griješ

promrzla jutra.

 

Zagrebeš u vlažna stegna,

kao zraka uđeš u moje klizave komore.

Palim vodu

koja navire kroz tjesnace,

drobim se i

zapljuskujem preko rubova.

Iskrim se kroz slast

cjevastih prepleta.

Mimo zelenih listova očiju

u beskonačnu širinu padam.

 

Zgrčena

u mrvu beskraja

kao mlaz padajućih meteorita

dotičem se

vatrene boje noći.

 

Noć,

u toj noći

u jesenskim bojama 

šuštimo.

Jure Drljepan (JUR)

Martina Pavlin-Essentia

Poslano:
13. 10. 2015 ob 12:14

JUR, hvala za čudovit prevod pesmi!!!

Lp, Martina

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 12. 10. 2015 ob 20:57
  • Prebrano 658 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 306.4
  • Število ocen: 8

Zastavica