Prevod dela: PESNIČKA SUJETA

Avtor izvirnika: Biljana Gavrilović

PESNIŠKA NEČIMRNOST

Kako radi

se razvnamemo

poigramo z zgovornimi praporji

in v verze

položimo sanje

resničnost pa

obarvamo v mavrico

in potem smo VELIKI

v očeh smrtnikov

nedosegljivi

in oddaljeni.

 

Ker mi hodimo po oblakih

sanjarimo z zvezdami

nazdravljamo Mesecu

se pogovarjamo z vodo

zagovarjamo dež

samujemo v ognju

in javno

pripovedujemo o strahu

solzah

žalosti

in sreči

zato ker smo VELIKI

in naj kar poskuša kdo

reči da ne razume

tega o čemer govorimo.

 

Saj je vsem jasno

da se pesnika

ne sprašuje o pesmi

o smislu

o muzi

in podobno.

 

Tudi med svojimi

takšna vprašanja bolijo

ker mi ne rastemo

in se ne staramo

smo veliki otroci

ki se zlahka kujajo

s prstom kažemo na krivca

in zaradi nečimrnosti

ali kdove česa

ne bomo nikoli priznali

da smo še vedno majhni

da imamo radi svoje cunjice

lutke in razne igračke.

 

Ker mi smo 

vedarle VELIKI

in vse to

razumemo osebno.

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
05. 08. 2015 ob 21:03
Spremenjeno:
05. 08. 2015 ob 21:05

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 05. 08. 2015 ob 21:02
  • Prebrano 848 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 190.25
  • Število ocen: 12

Zastavica