תּ
Sediš za mizo. Molče zreš v staro
vazo s štrclji ovenelih sanj. Stokrat si že
rekla, da boš na njeno mesto
postavila cvetoč jasmin.
En tus ojos de luto comienza
el pais de sueño.
Ponoči bedim ob tebi. Drgetaš, ko toneš
v še en moreč spomin. Z ledeno sapo
na mojem vratu.
Na notah se nabira prah.
In barve se sušijo.
ת
(Poglej me.
Tu sem. Vedno bom tu.)
Nič več nima okusa po istem.
Nikoli več ti ni treba stopiti na
tanek led prelomljenih obljub.
Hm! Neruda.
Čudovito, morda bi lahko dal ....... verz v prevodu? In opombo? Morda?
Lp, Pi
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Kristian Koželj
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!