Prevod dela: KADENCA
Avtor izvirnika: nenamiljanović
Ne spi tako globoko Zoe
Ne plaši me
Jaz nisem poet kot ti
Ampak vem
Da srce pesnika ni budno niti kadar spi
Ali še hujše
Kadar spi ta strašni sen brez sanj
Nekdo je umrl v njemu
In duša se pripravlja, da pojde za njim
Z nesanjami o ljubezni
Pripravljaš se da prhneš iz mene
Kot ptica iz razsutega gnezda
Zoe moja nebeška
Mar jaz zemeljska in prehodna
Jaz
Tvoja smrtna telesna lupinica
Mar te jaz spominjam
Da smrt ljubezni ni v pismu o koncu med dvema
V tej kadénci končnega tona
Temveč v umiranju sna o sebi z nekim
Prebudi se iz te gluhe letargije
Zapoj
Še enkrat začni s pesmijo ljubezen Zoe
Z lovilkami sanj
Se zagrabi za življenje ki ga nimaš
Ne pozabi na moč svojih stihov
In ne išči otipljivosti realnosti ker je ni
Vse
In življenje
In ljubezen
In ti
Vse je samo sen
&
Ne zadržuj me zaman Nena
Pusti me iz sebe
Pojdiva obe
Padla je poslednja kadénca
Vse
In življenje
In ti in jaz
Ne obstajava v mojih sanjah
Temveč v njegovih...
On naju ne sanja več...
Poslano:
07. 03. 2015 ob 11:46
Spremenjeno:
27. 04. 2015 ob 17:38
link na originalno pesem
lp, Talitha Jaguar
Wau, Talitha, kako dobro napisano!
Hvala, Petja! :) ♥
Čestitke k dobremu prevodu pesmi,
Ana
Hvala ti, Ana,
Talitha Jaguar
:) ♥
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Talitha Jaguar
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!