iz tvojih uvelih prsi
gospoda cuza zadnje kaplje
sesirjenega mleka
včasih se olepotičiš
in se zbereš
zapoješ s sladkim glasom
oziraš se naokoli
za snubci
a zdi se da nihče nima resnih namenov
koketirajo le za zabavo
že zjutraj pozabijo tvoje ime
kozmetika pa je draga
moraš vrniti pufe
ki si jih zagonila za škrlatna oblačila in pomade
za plese v maskah in za rompompom
še sreča
gomile tvojih pankrtov
ti potrpežljivo stojijo ob strani
dokler od njih lahko dobiš
še kakšen cekin
se pretvarjaš kako rada
da jih imaš
bridko ti je
a veš
napočil bo trenutek
ko jih prodaš za hlapce
če boš spretna
boš iztržila za zadnjo večerjo
zadušnico
in marmorni nagrobnik
velja morda za državo ne pa za domovino :)
Angazirano mocna.
Razmisljam samo o zadnji kitici. V predzadnji ze oklestis besede na minimalno izpoved.
Kaksna bi bila razlika, ce bi zadnjo kitico uporabil tako?
če boš spretna
boš iztržila za zadnjo večerjo
zadušnico
ter/in (za) marmorni nagrobnik
Bi pesem pridobila ali izgubila ali nic od tega?
lp T.
Hajho Serigala, mislim, da tvoj predlog doda nekaj na šusu. Sem ga upošteval. Tnx, lp.
A.
Saj veš, imam rada močne, na šus konce. :)
Spretno odražanje stanja na ozemlju, ki ga sprejemamo in spremljamo kot svojega od pvega stika z dojko dalje. Kako bomo mi ravnali s tabo oz. kako boš ti z nami? Malemu Ojdipu se piše in se še bo pisala zgodovina.
lp T.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: brezno
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!