Prevod dela: OLISTAJ ME, LJUBEC

Avtor izvirnika: Marko Skok - Mezopotamsky

PREVOD: Marko Skok - Mezopotamsky: OLISTAJ ME, LJUBAVI

Olistaj me, ljubavi.

Lezi u krošnju mojih praznih ruku i

izdahni u nju zeleno šuštanje.

Sržni plameni uskoro se već zgrčili u ništa,

telo uskoro je već iznemogla bezobličnost i

apokalipse zanemelih ptica ne mogu više baciti u vetar.

Jutarnji. Da bi je zavrteo u oblak

maglice koja bi orosila

euforičnog crvića.

Ljubavi, olistaj me danas, jer sutra je tako strašno daleko.

Ulivaj se kroz kostur mojih grana,

blago i sasvim polako miluj mi naprslo deblo.

Al` jednom ćeš ipak skliznuti do korena i

verovatno kroz uzku pukotinu u srce. Tada će sve zacvrkutati.

I nas dvojica takođe.

Marko Skok - Mezopotamsky

Vertigo

Poslano:
30. 07. 2012 ob 11:05

Marko,

Lepo, lepo, da še svoje pesmi prevajaš. Vidim, da si v tej uspel tudi akrostih obdržati.

yes smiley

lp

Vertigo

 

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 07. 2012 ob 03:19

Vertigo, najlepša hvala.

Ja, res mi je uspelo in pesem se prav lepo bere in sliši tudi v prevodu.cheeky

lp, marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 30. 07. 2012 ob 07:29
  • Prebrano 992 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 240.7
  • Število ocen: 7

Zastavica