Prevod dela: Hvala, za ruže iz Granade

Avtor izvirnika: Vertigo

PREVOD: Vertigo: HVALA, ZA VRTNICE IZ GRANADE

Takrat, ko imaš ali želiš nekomu nekaj lepega povedati,

pošlješ voščilo radosti in sanj;

zvočni zapis angelskega glasu in svoj peklenski smehljaj;

prebudiš se ob poku zarje in svojo še toplo in zasanjano misel izliješ v beli dan

ter jo zaviješ v papir iz metafore;

pošlješ dobro sprešano in zapečateno skrivnost s konca poletja;

opozarjaš na svojo povezanost z zemeljsko silo teže;

pošlješ balado napisano iz srca na pomečkanem papirju;

opozarjaš na zemljevid do skrivnega izvira,

kjer se grize nebo, žveči zvezde in požira komete;

pošlješ buteljko najboljšega vina in vsaj stotero urokov;

predlagaš ponovno srečanje in pošlješ letalsko karto,

kajti kako naj bi prebiral stihe, ko pa ga ni tu.

Marko Skok - Mezopotamsky

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 02. 12. 2011 ob 22:13
  • Prebrano 720 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 264.51
  • Število ocen: 10

Zastavica