Forum

Hiša ob potoku (rojeva se pesem)

Upam, da ni nič narobe, če tu odložim Skoraj dodelano pesem, ki sem jo ponovno izbrskala v arhivu. 

Najprej sem jo dala med neobjavljene, rada bi jo namreč še parkrat prebrala, preden jo objavim.

 

Bratec joka

v otroški košari
joka malček
mala ga ziba
tiho mu prigovarja
bodi priden
prosim
ne jokaj


nič ne zaleže
dete se vedno bolj dere

deklica stopi v kot
izza vintole*
vzame šibo
trdno jo prime
z obema rokama
in začne ihtavo udarjati
ob rob košare

prestrašen dojenček
utihne

z dvorišča
prihiti mama

vzame ji šibo

ne smeš ga tepsti
lahko ga ubiješ


vintula* - posebna miza na njej so mesili kruh (imela je poseben predal za shranjevanje)

Za enkrat toliko:) Upam, da mi ne zbeži;)

Lp, Lea

 
‹ Prva   < 18 19 20 21 22 23 > 

Ana Porenta

urednica

Poslano:
03. 02. 2019 ob 21:48

Dobro si popravila, morda v drugem primeru le:

postreže z nekaj požirki vina

Lp, Ana

Zastavica

Lea199

Poslano:
03. 02. 2019 ob 22:36

Seveda Ana, popravim. Hvala! 

Tako bi zdaj šla pesem v celoti: 

Krompir

.

nuna* hodi ob volu

ljes*

gout*

ga polglasno usmerja

in sem ter tja

nežno dregne z bičem

.

nunc* se opira na držala pluga

prevelik slamnik mu

prek potnega čela

sili na oči

.

jutro je skoraj pretoplo

za konec avgusta

.

številni prstki brskajo

gomolji padajo v vedra

domači skoraj odrasli hčeri

z motikama razgrebata večje grude

.

nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo jst*

grmo južnt*

grmo jst

jst

jst

.

gruča se razklene

mladi pobiralci stečejo k vozu

odrasli jim sledijo

ko posedejo v senco

nuna nareže hlebec kruha

in domačo salamo

preden se vrnejo na njivo

postreže z nekaj požirki vina

.

preden sonce pripleza v zenit

in stari mežnar zazvoni poldne

je pobran še zadnji gomolj

potem nunc seže v žep

in otrokom razdeli pest

aluminijastih dinarjev

za cidjele


Malo me še vedno moti dialog otrok, ki bi radi čimprej jedli. 

Konec te kitice:

nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo jst*

grmo južnt*

grmo jst

jst

jst


Kaj vem, morda bi bilo bolje, če bi poševno pisane besede strnila skupaj. Morda tako:

 

nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo jst*  grmo južnt* 

grmo jst  jst  jst

Bi bilo tako bolje, čeprav ni ločil?

Hvala!

Lp, Lea

Zastavica

Lea199

Poslano:
04. 02. 2019 ob 21:35
Spremenjeno:
04. 02. 2019 ob 21:39

Mislim, da se morem vrnit (skoraj) nazaj. Tako bi bilo po moje najbolje:

nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo južnt*

grmo jst*

jsttt


Tako se mi najlepše bere. 

Zastavica

Lea199

Poslano:
04. 02. 2019 ob 21:38
Spremenjeno:
04. 02. 2019 ob 22:00

Krompir

.

nuna* hodi ob volu

ljes*

gout*

ga polglasno usmerja

in sem ter tja

nežno dregne z bičem

.

nunc* se opira na držala pluga

prevelik slamnik mu

prek potnega čela

sili na oči

.

jutro je skoraj pretoplo

za konec avgusta

.

številni prstki brskajo

gomolji padajo v vedra

domači skoraj odrasli hčeri

z motikama razgrebata večje grude

.

nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo južnt*

grmo jst*

jsttt

.

gruča se razklene

mladi pobiralci stečejo k vozu

odrasli jim sledijo

ko posedejo v senco

nuna nareže hlebec kruha

in domačo salamo

preden se vrnejo na njivo

postreže z nekaj požirki vina

.

ko sonce pripleza v zenit

in stari mežnar zazvoni poldne

je pobran še zadnji gomolj

potem nunc seže v žep

in otrokom razdeli pest

aluminijastih dinarjev

za cidjele*

.

Tako, da bom lažje brala. Se nekajkrat vrnem. 

Lp, Lea

Zastavica

Lea199

Poslano:
05. 02. 2019 ob 23:07

nunc* se opira na držala pluga

prevelik slamnik mu

čez potno čelo

sili na oči


zanimivo, vendar se mi vse bolj zdi, da ta popravek iz

čez potno čelo

prek potnega čela

ni bil ravno dober


lp, Lea

Zastavica

Lea199

Poslano:
06. 02. 2019 ob 22:29
Spremenjeno:
06. 02. 2019 ob 22:37

Mislim, da je bila kitica preobložena in me je zato motila.Vsaj upam, da bo tako veliko bolje: 

Krompir

.

nuna* hodi ob volu

ljes*

gout*

ga polglasno usmerja

in sem ter tja

nežno dregne z bičem

.

nunc* se opira na držala pluga

prevelik slamnik mu

sili na oči

.

jutro je skoraj pretoplo

za konec avgusta

.

številni prstki brskajo

gomolji padajo v vedra

domači skoraj odrasli hčeri

z motikama razgrebata večje grude

.

nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo južnt*

grmo jst*

jsttt

.

gruča se razklene

mladi pobiralci stečejo k vozu

odrasli jim sledijo

ko posedejo v senco

nuna nareže hlebec kruha

in domačo salamo

preden se vrnejo na njivo

postreže z nekaj požirki vina

.

ko sonce pripleza v zenit

in stari mežnar zazvoni poldne

je pobran še zadnji gomolj

potem nunc seže v žep

in otrokom razdeli pest

aluminijastih dinarjev

za cidjele*


Lp, Lea

Zastavica

Lea199

Poslano:
07. 02. 2019 ob 22:04
Spremenjeno:
07. 02. 2019 ob 22:10

Krompir

.

jutro je skoraj pretoplo

za konec avgusta

.

nuna* hodi ob volu

ljes*

gout*

ga polglasno usmerja

in sem ter tja

nežno dregne z bičem

.

nunc* se opira na držala pluga

prevelik slamnik mu

sili na oči

.

številni prstki brskajo

gomolji padajo v vedra

domači skoraj odrasli hčeri

z motikama razgrebata večje grude

.

nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo južnt*

grmo jst*

jsttt

.

gruča se razklene

mladi pobiralci stečejo k vozu

odrasli jim sledijo

ko posedejo v senco

nuna nareže hlebec kruha

in domačo salamo

preden se vrnejo na njivo

postreže z nekaj požirki vina

.

ko sonce pripleza v zenit

in stari mežnar zazvoni poldne

je pobran še zadnji gomolj

potem nunc seže v žep

in otrokom razdeli pest

aluminijastih dinarjev

za cidjele*


Kaj misliš o zadnjih popravkih, Ana? Hvala.

Lp, Lea

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
08. 02. 2019 ob 10:28

Hm, prva kitica, morda bi bilo dovolj:

sonce je vse više

konec avgusta

?

Zastavica

Lea199

Poslano:
09. 02. 2019 ob 21:14
Spremenjeno:
09. 02. 2019 ob 21:20

Prav imaš, Ana. Sicer sem se nekajkrat "spotaknila" ob to kitico, jo dvakrat na hitro popravila in spet vrnila v prvotno obliko, ker sta bila popravka še slabša. 

Tvoj predlog: 

sonce je vse više

Mi je všeč, tudi zato, ker se v nadaljevanju pesem nadaljuje:

ko sonce pripleza v zenit

Bi pa izpustila avgust. (V bistvu vsak ve, kdaj se navadno pobira krompir ... saj so izjeme pri prav zgodnjih sortah in visoko v hribih, ker spomladi dolgo ostaja sneg. Vendar se ga večinoma pospravlja s polja v avgustu.)

.

Krompir

.

sonce je vse više

.

nuna* hodi ob volu

ljes*

gout*

ga polglasno usmerja

in sem ter tja

nežno dregne z bičem

.

nunc* se opira na držala pluga

prevelik slamnik mu

sili na oči

.

številni prstki brskajo

gomolji padajo v vedra

domači skoraj odrasli hčeri

z motikama razgrebata večje grude

.

nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo južnt*

grmo jst*

jsttt

.

gruča se razklene

mladi pobiralci stečejo k vozu

odrasli jim sledijo

ko posedejo v senco

nuna nareže hlebec kruha

in domačo salamo

preden se vrnejo na njivo

postreže z nekaj požirki vina

.

ko sonce pripleza v zenit

in stari mežnar zazvoni poldne

je pobran še zadnji gomolj

potem nunc seže v žep

in otrokom razdeli pest

aluminijastih dinarjev

za cidjele*


Kako se ti zdi zdaj? Hvala!

Lp, Lea


Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
09. 02. 2019 ob 21:20

Mislim, da je končana. Saj tistih vmesnih pikic med verzi pa tudi ne rabiš ...

lp, Ana

Zastavica

Lea199

Poslano:
09. 02. 2019 ob 21:23

Hvala, Ana!

Pikic res ne rabim ;) niti ne vem kako sem jih začela pisati. Jih zbrišem.

Zastavica

Lea199

Poslano:
09. 02. 2019 ob 21:31

Krompir


sonce je vse više


nuna* hodi ob volu

ljes*

gout*

ga polglasno usmerja

in sem ter tja

nežno dregne z bičem


nunc* se opira na držala pluga

prevelik slamnik mu

sili na oči


številni prstki brskajo

gomolji padajo v vedra

domači skoraj odrasli hčeri

z motikama razgrebata večje grude


nebo preleti jata kavk

nekje v vasi zalaja pes

izza akacij se razlije bitje cerkvene ure

otroci glasno štejejo do deset

potem drug čez drugega kričijo

grmo južnt*

grmo jst*

jsttt


gruča se razklene

mladi pobiralci stečejo k vozu

odrasli jim sledijo

ko posedejo v senco

nuna nareže hlebec kruha

in domačo salamo

preden se vrnejo na njivo

postreže z nekaj požirki vina


ko sonce pripleza v zenit

in stari mežnar zazvoni poldne

je pobran še zadnji gomolj

potem nunc seže v žep

in otrokom razdeli pest

aluminijastih dinarjev

za cidjele*



slovarček:

nuna* - ženska

nunc* - moški

ljes* - sem 

gout* - proč

grmo jst* - gremo jest

grmo južnt* - gremo na malico

cidjele* - bomboni


Naj objavim kar nocoj, sicer sem imela v mislih en haiku, vendar lahko počaka.

Še enkrat hvala, Ana!

Lp, Lea

Zastavica

Lea199

Poslano:
09. 02. 2019 ob 21:36
Spremenjeno:
09. 02. 2019 ob 21:47

https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/137042/hisa_ob_potoku_33_-_krompir

Kar tu prilepim, da bom brez nepotrebnega iskanja lahko brala/pilila.

 


Furlanski

.

v drevoredu se lesketa ivje

čez Stari plac veje mrzel piš

na pločniku pred tržnico

deklici drevenijo prsti

in mraz ji sili v zanohtje

.

mimo pridrsa starec

naslanja se na kolo

in sprašuje po šnopcu*

vzvišene šjore* v krznenih plaščih

in oblakih parfuma

mamo sprašujejo

za uova* carne* burro* sigarette*

potem se dolgo v italijanščini

pogajajo za vsako liro

.

petrolej in rengo*

kupujeta pri Slovencu v Raštelu

šolske potrebščine v Standi

ki je državna

tam mladenke žgolijo italijanski

.

mama nikoli ne pozabi 

v prtuni* pri grbasti Pierini 

kupiti Grand hotel*

oče doma ne skriva nezadovoljstva

ne boš ju učila talianski*

preveč sem pretrpel zaradi tega naroda

ne bom obljubim

nisi trpel zaradi naroda

trpel si zaradi fašizma

.

teta Anna na tržnici ponuja sadje

in zelenjavo v treh jezikih

deklice so sama ušesa

.

furlanski

reče mama na poti domov

jezik rajnkega nonota* Giovanina

.

je oče begunček

ki je med prvo svetovno vojno v Mozirju prosil

Buh manditi*

in naju z bratom budil

daj* šu*

znal več kot teh nekaj besed


Lp, Lea

Zastavica

Lea199

Poslano:
23. 07. 2019 ob 23:07

Nisem pozabila na to, zadnjo, pesem iz zbirke Hiša ob potoku. Vem, da ji moram par stvari dodati na začetku in temeljito spremeniti drugi del. 

Se je kmalu lotim.

Lp, Lea 

Zastavica

Lea199

Poslano:
24. 09. 2019 ob 22:16
Spremenjeno:
24. 09. 2019 ob 22:22

Ker sem dobila danes nekaj "podarjenih" ur. Ali bolje nisem šla kamor sem bila namenjena, sem imela naenkrat veliko časa, pa sem ga koristno uporabila, vsaj upam. 

Mislim, da je za pesem vsega preveč, sem izločila Gran hotel in prerekanja o italijanščini. Morda o tem kdaj pozneje kaj napišem, a ne v to zbirko. 

Trenutno sem v dilemi kako naj bo naslov pesmi. Morda: 

Na zahodni meji / Ob meji 


najprej stopita navkreber do mesnice

mama kupi kilo najboljše govedine

in dve poli oljnatega papirja

nato v trafiki ob mejnem prehodu

še dve škatlici cigaret

in že sta na mejnem prehodu


miličnik je iz sosednje vasi

carinik govori srbski

mala se zazre navzgor in sreča

z dobrodušnim pogledom

nič več se ne boji za tri jajčka

v svoji igračkasti torbici


v drevoredu se lesketa ivje

čez Stari plac veje mrzel piš


na pločniku pred pokritim placem*

deklici drevenijo prsti

in mraz ji sili v zanohtje


mimo pridrsa starec

naslanja se na kolo

in sprašuje po šnopcu*

vzvišene šiore* v krznenih plaščih

in oblakih parfuma

bi rade uova* carne* burro*sigarette*

potem se dolgo v italijanščini

pogajajo za vsako liro


petrolej in rengo*

kupujeta pri Merviču v Raštelu

zvezki in barvice so najcenejši v Standi

ki je državna

tam mladenke žuborijo italijanski


teta Anna na tržnici

ponuja sadje in zelenjavo

v treh jezikih

mala vpraša mamo

kako je teta govorila

z gospo v sivem kapotu*

to je furlanski

jezik nonota Giovanina


otrok po poti domov tuhta

Buh manditi molitev s katero je

tata begunček v Mozirju prosil za hrano

in dai* šu* besedi s katerima ju z bratom budi

so gotovo furlanske besede


zadnja kitica bi morda bila tudi:


deklica po poti domov tuhta

Buh manditi molitev s katero je

tata begunček v Mozirju prosil za hrano

in njegov jutranji dai* šu*

je gotovo po furlanski


Seveda bo treba pesem še dodelati, upam pa da sem izločila vse, kar je odveč. 

Morda mi vsaj na kratko pritrdiš, Ana? Ali pa poveš, da sem udarila mimo?

Hvala!

Lp, Lea


Zastavica

Lea199

Poslano:
25. 09. 2019 ob 10:04
Spremenjeno:
25. 09. 2019 ob 10:08

Rusa hiša (to poimenovanje mejnega prehoda moram uporabiti)

Tega sem se spomnila ponoči. 

Ana še vedno prosim za namig ali sem se včeraj prav odločila. Hvala! Lp,  Lea

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
25. 09. 2019 ob 10:55

Lahko daš ime mejnega prehoda tudi v naslov, sicer pa morda uova* carne* burro*sigarette* (združiš kar v eno zvezdico in tudi razlaga besed je lahko skupaj), malce moti tata begunček v Mozirju (bolj pojasniti, npr. tata, ki je bil kot otrok begunec ...), no, še več se bo pa še sproti prikazalo, gotovo jo še kaj dodelaš,

lp, Ana

Zastavica

Lea199

Poslano:
25. 09. 2019 ob 23:02
Spremenjeno:
25. 09. 2019 ob 23:36

Ana najlepša hvala!

Sprejela sem tvoje nasvete in par stvari še sama spremenila, upam, da na bolje.

Rusa hiša


V Rožni dolini stopita do mesnice

mama kupi kilo najboljše govedine

in dve poli oljnatega papirja

nato v trafiki ob mejnem prehodu

še škatlici cigaret


miličnik je iz sosednje vasi

carinik govori srbski

mala se zazre navzgor in sreča

z dobrodušnim pogledom

nič več se ne boji za tri jajčka

v svoji igračkasti torbici


policist in carinik na drugi strani

železniškega podhoda

nosita drugačni uniformi

na pozdrav odgovorita buon giorno*

potem jima eden z roko nakaže

naj gresta naprej in nekam brezbrižno

reče avanti*


v drevoredu se lesketa ivje

čez Stari plac veje mrzel piš


na pločniku pred pokritim placem

deklici drevenijo prsti

in mraz ji sili v zanohtje


mimo pridrsa starec

naslanja se na kolo

in sprašuje po šnopcu*

vzvišene šiore*v krznenih plaščih

in oblakih parfuma

bi rade uova carne burro sigarette*

potem se dolgo v italijanščini

pogajajo za vsako liro


petrolej in rengo*

kupujeta pri Merviču v Raštelu

zvezki in barvice so najcenejši v Standi

ki je državna

tam mladenke žuborijo italijanski


teta Anna na tržnici

ponuja sadje in zelenjavo

v treh jezikih

mala vpraša mamo

kako je teta govorila

z gospo v sivem kapotu*

to je furlanski

jezik nonota Giovanina


deklica na poti domov tuhta

Buh manditi molitev s katero je tata

ki je bil kot otrok begunec v Mozirju

prosil za hrano in njegov dai šu*

ko ju z bratom zjutraj budi

to je gotovo po furlanski



Ne vem ali naj napišem "nekam brezbrižno" ali "naveličano" v bistvu je bilo bolj to, zdelo se je, da sta moška utrujena in ju prav nič ne briga. Verjetno sta imela samo manj stroga navodila. Otrok pa si razlaga po svoje.

Moti me dve poli in dve škatlici, ki sta si dokaj blizu. Zato sem napisala samo škatlici cigaret. Bo dobro tako, pove dovolj dvojina?

Papir je kupila, da je meso lahko med prodajanjem (rekli smo kantiranjem) ovila v čist papir. Saj je včasih kantiranje trajalo cel dopoldan.

Verjetno bo še treba popravljati, a zdaj razmišljam samo v smeri dvakrat ponovljenim dve.

Pridem spet naokoli.

Hvala!

Lp, Lea



Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
26. 09. 2019 ob 08:45

Kar se popravkov tiče, se mi zdijo zelo umestni, glede dvojine: saj zato jo imamo (natančno se ve, da sta škatlici dve, za razliko od škatlice ali škatlic ;) tako je to dovolj jasno. Mene bolj kot brezbrižno moti nekam (zmanjšuješ težo povedanemu), tako da bi to besedo črtala. In pa zadnji verz (v tej verziji) bi odstranila, mogoče pridevnik furlanski vstaviš nekam prej?

Toliko zaenkrat, zanimiva pesem,

lp, Ana

Zastavica

Lea199

Poslano:
26. 09. 2019 ob 22:15
Spremenjeno:
26. 09. 2019 ob 23:21

Ana, najlepša hvala tudi za ta nasvet!

Brisala sem nekam, kot si mi svetovala. Tam me je ves čas nekaj motilo, zdaj mislim, da je dobro. Odstranila sem tudi zadnji verz. V bistvu sem spremenila celo kitico v smeri mojega prvega zapisa, nekaj malega sem ji dodala in jo dala v sedanjik. Ob prvem zapisu se na čas nisem ozirala.


Razmišljala sem ali naj napišem moli ali prosi, potem sem se odločila za prvo. To pa zato, ker so nono Marijuto, ki kot begunka s tremi otroki prišla v Mozirje in je bila vešča dela na kmetiji, sprejela gospodinja velike kmetije, ker je bilo tako njej kot otrokom razmeroma dobro. Najstarejši gospodinjin sin je bil nekaj let starejši od očeta in ga je silil, naj moli, ko je malček „odmolil“ ti dve besedi je dobil grižljaj ali dva, kot neke vrste priboljšek.

Rusa hiša


V Rožni dolini stopita do mesnice

mama kupi kilo najboljše govedine

in dve poli oljnatega papirja

nato v trafiki ob mejnem prehodu

še škatlici cigaret


miličnik je iz sosednje vasi

carinik govori srbski

mala se zazre navzgor in sreča

z dobrodušnim pogledom

nič več se ne boji za tri jajčka

v svoji igračkasti torbici


policist in carinik na drugi strani

železniškega podhoda

nosita drugačni uniformi

na pozdrav odgovorita buon giorno*

potem jima eden z roko nakaže

naj gresta naprej in brezbrižno

reče avanti*


v drevoredu se lesketa ivje

čez Stari plac veje mrzel piš


na pločniku pred pokritim placem

deklici drevenijo prsti

in mraz ji sili v zanohtje


mimo pridrsa starec

naslanja se na kolo

in sprašuje po šnopcu*

vzvišene šiore*v krznenih plaščih

in oblakih parfuma

bi rade uova carne burro sigarette*

potem se dolgo v italijanščini

pogajajo za vsako liro


petrolej in rengo*

kupujeta pri Merviču v Raštelu

zvezki in barvice so najcenejši v Standi

ki je državna

tam mladenke žuborijo italijanski


teta Anna na tržnici

ponuja sadje in zelenjavo

v treh jezikih

mala vpraša mamo

kako je teta govorila

z gospo v sivem kapotu*

to je furlanski

jezik nonota Giovanina


deklica na poti domov tuhta 

ali tata

ki je kot otrok begunec v Mozirju

med prvo svetovno vojno

molil Buh manditi*

in ju z bratom zjutraj budi dai šu*

zna več kot teh nekaj besed


Za nocoj to. Upam, da je bolje in da pesem kmalu dodelam. Res je zanimiva in na trenutke nisem vedela, kako naj se je lotim. Ampak vse se da, če se hoče.


Hvala!


Lahko noč, Lea

Zastavica

‹ Prva   < 18 19 20 21 22 23 > 

Komentiranje je zaprto!