Forum

Miša, prevod: Pjesma o ljubavi

PREVOD: rožmarin: PJESMA O LJUBAVI avtor Miša

Pozdravljena, Miša,
le premislek glede "srčekov". Ali niso srdašca? V slovarju "srček" ne najdem.
(mimogrede: beseda, ki mi je neznansko všeč - srdašce)

Lp,
Kerstin
 

Mima

Poslano:
24. 05. 2011 ob 07:57

Hvala, Kerstin! Dolgo sem iskala pravo besedo, na "srdašca" sem čisto pozabila. Na "srčeko" me je spomnil eden od slovarjev, ki ga imam (SIH home - Taktika nova). To ni karakterističen knjižni izraz, je bolj pogovorni, ki se govori na območju Zagreba in Zagorja, a meni je simpatičen. Srdašce je tudi zelo lepo, bom razmislila.

Hvala za predlog :-)!

Lp Miša

Zastavica

Mima

Poslano:
24. 05. 2011 ob 08:09

P.S.
"Srdašca" - definitivno boljše v tej pesmi. Sem že popravila.
Hvala še enkrat!

Zastavica

Komentiranje je zaprto!