Mi je pa seveda beseda bredem padla v oči in potegnila v tok
razmišljanja
ali je prav po mrzli vodi bredem ali brodim, morda se se kdo
"poigra" s to besedo v tem kontekstu in razjasni moj dvom, jaz bi
zapisala po vodi brodim. Upam, da ne bo zamere adisa.
Ajda,ne vem,nekako mi bolj diši beseda bredem.Primer:v težave zabredem se mi veliko bolje sliši kot zabrodim.Bom še premislila. Hvala ,lep sončen dan, adisa
Tudi meni je "bresti" bležje kot "broditi", vendar je to verjetno stvar okolja. Meni deluje "broditi" nekoliko starinsko, a hkrati se mi zdi, da se motim. No, pomen je isti, oba izraza sta pravilna. Lp, Zalka
bresti bredem nedov., bredel in bredel bredla, stil. brel brela (e) 1. hoditi po vodi, po čem ovirajočem: stopil je v reko in začel bresti; bresti vodo do kolen; bresti sneg; bresti čez reko; bresti skozi grmovje, po blatu • ekspr. bresti v dolgove zelo se zadolževati; ekspr. bredli so po krvi umorili so mnogo ljudi 2. redko premikati prste, roke v čem gostem; broditi: bresti z roko po laseh
broditi brodim nedov. (i o) 1. hoditi po čem ovirajočem: do kolen broditi po blatu; broditi skozi resje • ekspr. menda kar brodi po denarju ga ima v preobilju; ekspr. globoko je brodil po krvi umoril je mnogo ljudi 2. hoditi brez cilja, brez orientacije; bloditi: broditi po svetu; broditi po travnikih in gozdovih; pren. samo dekleta mu brodijo po glavi; misel na beg mu neprestano brodi po glavi 3. premikati prste, roke v čem gostem: brodila mu je po laseh; otrok brodi z rokami po snegu / race brodijo s kljunom po vodi; broditi z žlico po juhi 4. zastar. pluti: dolga leta je brodil po morju brodeč -eča -e: s prsti brodeč po beli bradi