PREVOD: Hovk: VELIKOPETKOVA


Ako nikad nisam hodao po valovima tvojih prsa,
nikad pretvorio slane suze u slatko vino;
ako nikad nisam svjetinu tvojih gladnih osjećaja
nahranio razmnoženim ribama i kruhom;
ako nisam nikad otvorio tvoje oči svojom slinom,
ako te poljupcem svojim nisam iz smrti oživio;
ako nikad nisam učinio nijednog čuda,
onda...

I Ti!
Ako jesi ispred svih, i ako si nikad nisi oprala ruke
prije nego što si me osudila na ljubav,
ako me nikad nisi pretukla bičem svog jezika;
ako me nikad nisi krunisala
krunom iz trnja svojih strasti,
ako me nikad nisi obukla u grimiz svojih ljubomora;
ako mi nisi na rame nikad natovarila
breme svojih čežnji,
me napojila vodom svoje žuči,
ako nisi stavila na kocku moju potrošnu odjeću
i probola mi stranu sa Amorovim kopljem;
onda ...

Neka na Zemlji ostane svijetao dan...
Neka pokrivač svetišta ostane čitav...

Ali potom...
Nemoj me uzalud pribijati na križ,
jer neću umrijeti,
ne ustaj od mrtvih
samo zato da bih ti se živ
pričinjavao u snovima.

breza

Komentiranje je zaprto!

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 04. 04. 2010 ob 15:35
  • Prebrano 901 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 290
  • Število ocen: 8

Zastavica