روح المساء

جميع الارواح لا تتعب حين تعيش جميع الالوان
هي تعيش الجمال في غير المكان
تتمتع برائحه البحر
تعشق البسمه في وجهه القمر
ليست وحيده في الاعشاب
هي تعيش الفرح بعد العتاب
ترتاح علي قمم القباب
تعزف معزوفه الامل خلف الابواب
جميل مرحها في الهجر
ترتع كالغزلان علي راحتي العمر
تحب النار في همس الشتاء
تعشق الحديث القادم مع المساء
وجهها يصبح نجما
وقاربوا ابحرت في ذاكرته النسيان

 

faeq

fionapanmor

Poslano:
15. 12. 2025 ob 19:07

približen prevod s pomočjo UI:


Duh večera


Ne utrudi se vsaka duša, ki živi v vseh barvah.

Kakšna živi lepoto izven prostora.

Kakšna uživa v vonju morja,

obožuje nasmeh na obrazu lune.

Ni sama med travami,

po graji pride njeno veselje.

Počiva na vrhovih kupol,

za vrati igra melodijo upanja.

Lepa je njena igrivost v ločenosti,

kakor gazele skaklja po dlaneh življenja.

Ljubi ogenj v šepetu zime,

obožuje pogovor, ki prihaja z večerom.

Njen obraz postane zvezda,

in čolni njenega spomina odjadrajo k pozabi.

Zastavica

faeq

Poslano:
16. 12. 2025 ob 09:28

Hvala Fiona za prevode.

Lp

Faeq 

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
19. 12. 2025 ob 08:56

Pesem, ki se umešča - je ujeta "nekje med " in s slutnjo, da konča "med pozabo" ... Čestitke!

Milan Ž. - Jošt Š. 

Zastavica

faeq

Poslano:
19. 12. 2025 ob 17:18

Hvala Milan za komentar in podčrtanko.

Lp

Faeq 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 15. 12. 2025 ob 17:15
  • Prebrano 208 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 89.58

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!