أعشاب الأمل

يا بطل، تنسي كانك لم تكن
كانك حائط من مدينه كانت في الامس تسهر مع القمر
تنسي انت كأنك زنبقه تركها الماء ولم يعرفها المطر
كأنك حجر علي قمه جبل
كأنك رائحه لغداء في جوع لا يدركه الامل
كأنك عشبه تحت الحضاره دهسها الزمن
وترفع رايتك كأنك تعود من موتك المستدام
من جفاف الشفاه الحزينه كالماء في الأحلام
وتعود الف الف مره لتعيد للموت الكرة
وفي اخر قطره من عرقك تموت ومن ثم وتموت

 

faeq

fionapanmor

Poslano:
23. 07. 2025 ob 14:48

približen prevod s pomočjo UI chatGPT:


Zelišča upanja

O, junak, pozabljen si, kot da nikoli nisi bil,
kot zid iz mesta, ki je včeraj bedelo z luno.
Pozabljen si kot lilija, ki jo je voda zapustila
in je dež ni nikoli spoznal.
Kot kamen na vrhu gore.
Kot vonj kosila v lakoti, ki upanja ne dojame.
Kot zelišče pod civilizacijo, ki ga je čas poteptal.

In dvigaš svojo zastavo,
kot da se vračaš iz večnega mrtvila,
iz suhosti žalostnih ustnic, kot voda v sanjah.
In vračaš se tisočkrat in tisočkrat,
da smrti znova podariš priložnost.
In v zadnji kaplji tvojega znoja umreš,
in potem ... spet umreš.


verzi, polni močne simbolike, globoke žalosti in občutenja brezčasja; lepa

Zastavica

triglav

Poslano:
24. 07. 2025 ob 08:48
Spremenjeno:
24. 07. 2025 ob 08:48

Močna pesem, in lepo prevedeno.

Čestitke avtorju in prevajalki.


Lp, Marija

Zastavica

faeq

Poslano:
24. 07. 2025 ob 11:08

Hvala Fiona za prevod, hvala Marija za komentar.

Lp

Faeq 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 23. 07. 2025 ob 09:09
  • Prebrano 231 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 89.97

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!