STEGOVANJE

Kar se prikriva v

tuzemskem izgnanstvu,

se ne da videti s prostim očesom,

niti s sklonjeno držo.

 

Ali ko srečaš drevo: je to mrtva daritev

ali organizem, ki diha v prostoru

in času; sanje, ki se doživljajo po

enakem principu; težina, ki naseljuje

ude in odpade s presežkom – usločen otrok,

povišan v oči zenita.

 

In če se ta trdnost sanj enkrat razblini (ker se),

potem lahko v njih domuje tudi navdušenje;

kot najnižja figura, ki doseže šah-mat,

ali ko na obrobju izbere novo svečano potezo.

 

Ko se suzuješ na poti, raztelesiš;

dvorezno rezilo je notranji glas,

ki je rojstvo ali ubijalec te, z neba

spuščene megle.

 

Da je trenutek, ko se srce razlije v sonce

kot hrepeneč nasmeh v polju večnosti,

in ga razteguje med oznanjanjem

urinih kazalcev – svoboda, ki postane

nesmrten kip.

 

 

Luka Višnikar

Ana Porenta

urednica

Poslano:
04. 09. 2024 ob 20:35

Zanimivo razpredanje. Tistega apostrofa pred z pa ne potrebuješ, saj je čisto prav: z neba spuščene megle (ker je na nebu, ne v njem, takrat bi bilo iz ;)

Lp, Ana

Zastavica

Luka Višnikar

Poslano:
04. 09. 2024 ob 21:08

Hvala Ana :) Ja, res je. Popravim.

Lp Luka

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
04. 09. 2024 ob 21:35

Čestitke k ujetim mislim, ki so se hotele raztegniti ...

lp, Ana

Zastavica

Luka Višnikar

Poslano:
04. 09. 2024 ob 22:49

Ana, hvala. 

Lp Luka

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Luka Višnikar
Napisal/a: Luka Višnikar

Pesmi

  • 31. 08. 2024 ob 16:17
  • Prebrano 119 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica