Na goli veji
drhti kaki v burji.
Krepat, ne molat!
***
Otrok na veji.
Oljke kot frnikole,
pomisli nona.
***
Vnuček se skrije.
Nono neslišno vstopi
v prazno kantino.
***
Nono položi
na stari mlinski kamen
vnučkov telefon.
***
Kar na traktorju:
klobase, pršut, vino.
Čas za marendo!
***
"Kot moj trebušček
kruli ta naš prašiček."
In poje pršut.
***
Poln štenjak grozdja
sam prinese k traktorju
ponosen vnuček.
***
This is an apple!
Ne vem kaj to šrajajo,
se čudi nona.
***
Vnukinja noni
prinese velik krompir
v obliki srčka.
***
Nobene oljke
na kupu oljčnih listov.
Samo še vnuček.
Krepat, ma ne molat (iz ita. crepare - umreti, mollare - popustiti) - Raje umreti, kot popustiti
Kantina (iz ita. cantina - klet) - vinska klet
Marenda (iz. ita merenda - malica) - malica
Štenjak - vedro
Šrajajo - govorijo/klepetajo
Legy, to pa je mojstrovina. Bravo!
LpM
Hvala, Maki!
Ja, hvaležna tema za haikuje je ta jesenska Slovenska Istra. :)
Lepo ti maham s tega konca!
molat, ma ne krepat!
sicer pa transpozicija dobro izziva.
popustiti, ma ne crkniti.
ali je bistvo srca (duro di pietra)
Živi dokler ne crkneš.
istre mama je zlata pokrajina, v klasju spomini pšenice.
tanti auguri, nono.
Čestitke k ciklu kratkic, ki narišejo Istro in stik preteklosti s sedanjostjo ...
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Legy
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!