Forum

Pisanje v več jezikih

Živjo,

imam težavo, saj pišem tako v slovenščini kot v angleščini. Sicer prioretiziram slovenščino vendar nekatere stvari bolj stečejo v angleščini, težava pa je, da se kdaj ne znam odločiti v katerem jeziku je bolje pisati. Nekatere pesmi napišem najprej v slovenščini nato pa jih napišem še v angleščini (ali obratno) - nastane pa drugačna pesem in ne le prevod. Vem, da vam moja težava najbrž ni prav jasna, torej zanima me ali je bolje pisati tako "dvojezično" ali naj se držim slovenščine.

 

Vnaprej se zahvaljujem za odgovor.

 

Luka Benedičič - Mladi Pesnik

urednik

Poslano:
03. 03. 2019 ob 11:48
Spremenjeno:
03. 03. 2019 ob 12:44


Živjo.


Moja izkušnja je, da pišem v tujem jeziku le, če začutim močan vzgib, ki mi sili besede, ki niso v maternem jeziku. Običajno je to takrat, kot pogledam kak tujejezični film ali preberem knjigo v angleščini, pesem v španščini ... 

Ker večinoma berem in pišem v maternem jeziku, imam boljši občutek za ritem in slog v slovenščini. Tudi besede bolje obvladam in se usedejo v pesem bolj naravno, manj pod prisilo -- ne rabim brskati za njimi, iskati prave. 


Najbrž je pri tebi podobno? 

Gotovo pa je dobro, da se preizkušaš v več jezikih, lahko tudi s prevajanjem iz ali branjem v angleščini. S tem raziskuješ lastnosti jezika, razvijaš vokabularij in spoznavaš dimenzije poezije, ki jih slovenski jezik morda ne vsebuje (toliko). 


Odloči se za vsako pesem posebej, ko se ti zdi najbolj naravno. 


Vse dobro, 

Luka


Zastavica

Komentiranje je zaprto!