Prevod dela: ona

Avtor izvirnika: naprimerjanez

ona

 

kao oštrina
kao vatreni globus
kao noževi
kao retorika bez srama
kao pompozan promatrač dojki
kao novogodišnja rezolucija

 

zahvatit ću te
vrhom jezika
i pljunuti atome
nad svoje rivale

 

masa kriptonita ti si
oaza roza tonova
nijansa gnjiloga veselja
koja razbija krasno
diže pakao s vrelom preciznošću

 

femme fatale
previše
da bi bila stvorena
ili rođena
uvijek si bila

 

prva svoje vrste
remek djelo
Pollockovo ulje na platnu
animirana zbrka magije
besprijekorna
kao nož koji prolazi kroz maslac

 

ograničena
nebom
dubok erotični naboj
na granici lokalizirana logikom

 

vječno
u crnilu

 

osamljeno meni pripadajuća
ženska borka
koja pleše u sjenkama
atentatorka demona

 

snovi
svijet
ljepota bez dna

 

moja

 

 

JUR

JUR

JUR

Poslano:
25. 10. 2018 ob 22:24

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
31. 10. 2018 ob 14:01

O, to je bil pa hiter prevod (pesem je objavljena pred kratkim ;), čestitke,

Ana

Zastavica

naprimerjanez

Poslano:
31. 10. 2018 ob 16:39

Hvala JUR, za izbor za prevod!

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

JUR
Napisal/a: JUR

Pesmi

  • 25. 10. 2018 ob 22:22
  • Prebrano 175 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 200.8
  • Število ocen: 5

Zastavica