Forum

PREVOD: Brezno: U ŽILU

v žilo


slika je končana
drobovina drhti kot puding
strah diši po vrtnicah in znoju
gore se premikajo



jaz
nisem!
ki mi spodrsava
- mazač!
na poledenelih porečjih koronark



tisoč malih smrti si bom danes spustil v žilo
tisoč malih rojstev bom povil



pestujem uravnotežen obrok
tolstih verzov
ki se zatikajo v grlu
glas mi peša
štejem srebrnike
ki brstijo
iz nohtne matice očetov naroda
ki je redek kakor gorski zrak




puf!

 


u žilu

završena je slika
drob drhti kao puding
strah miriše na ruže i znoj
gore se miču

 

ja
nisam!
što mi klizi
- mazač!
koronark na zaleđenim močama

 

hiljadu malih smrti danas ću spustiti u žilu
hiljadu malih rođenja ću poviti

 

grlim uravnotežen obrok
tovljenih stihova
što zapinju u grlu
glas mi jenjava
brojim srebrnjake
što brste
iz rožne matice očeva naroda
koji je rijedak kao gorski zrak

 

puf!

 

Komentiranje je zaprto!