Stignemo se još presvući
u vlastitu kožu
skinuti obrazine s obraza
izgovoriti tu riječ
koje se toliko bojimo
zaplesati na ledu tankom
tango
zasaditi u vrtu grm
izdupsti srce u njemu
kupiti štafelaj i stolicu
naslikati i bez talenta
komadić umirućeg neba
( jer talent je samo ljubav
dovedena do ludila )
razbacati sav otrcan namještaj
iz lokala koji nas vrijeđa
loše dizajniranim interijerom
izbaciti ga na ulicu
kao najdublju frustraciju iz sebe
a onda napisati o svemu tome
pjesmu
skrivajući da te tek boli
što je nema
uza te
što je više ima
uz drugoga.
Duško,
Ako smem da prenesem svoj individualni doživljaj ove pesme - doživeh je kao fantastično putovanje...
Lp Milena
Hvala ti draga Milena - to je prava definicija poezije i umjetnosti uopće: fantastično putovanje predjelima duše.
lp s Jadrana,
Duško
Dobro jutro Duško,
o talentu bi lahko govorili....znanje ali lasten občutek kako gre...
Všeč mi je tvoj pogled na to. Bodi lepo.
Lp, hope
Malo ludila nikad ne škodi ;)
Hvala ti draga Hope !
lp, Duško
ZADIVLJENOST nad tvojom poezijom nije prava riječ. Dakle, čitaj, Mirko, još nisi ni na pola puta, a ono što je iza tebe.. uh, teško je oblikovati riječima.
VP, Pjesniče:)
Hvala Mirko, pravi si prijatelj, nadam se susretu u skoroj budućnosti.
lp s otoka,
Duško
Duško, talent je res stvar diskusije, ampak "za fantastično putovanje predjelima duše" je potreben tudi poseben dar, ki ne zori v vsakem;
čestitke in
lp, koni
Hvala Koni, na lijepim riječima.
Srdačan pozdrav s mora !
lp, Duško
Pesem ima jasen dramaturški lok, zanimiva je tudi zato, ker sprva govori v prvoosebni množinski obliki, ki jo ob koncu pesmi lahko razumemo tudi kot notranje podosebnosti enega lika, ki kanalizira svojo žalost in jezo skozi umetnost in agresijo do vsega, kar se mu zdi, da to ni ... čestitke,
Ana
Hvala na lijepom komentaru draga Ana.
Srdačan pozdrav s otoka,
Duško
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Duško Babić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!