TETRAPAK

Bili su to dani slavni
sve je bilo na svom mjestu

 

svjetla velegrada
blještavi neoni
reklamni panoi
proleteri u trećoj smjeni
snovi mlade stjuardese
najlonke
miris studentske menze
ritam revolucije
diktiran sa ulice
buntovni pjesnici
što su ih majke
ispraćale na barikade
riječima brige
da se ne prehlade

 

sve je bilo kako treba
lakoćom se skakalo
do obližnjeg mjeseca
poslije brijanja
imao si izbor
pitralona ili briona
nije da nije bilo
kaladonta i radiona

 

bila su to vremena slavna
za sve je postojala
ambalaža prikladna
tetrapak za pola litre mlijeka
i preširoko odijelo
za novog čovjeka.

Duško Babić

Ana Porenta

urednica

Poslano:
26. 08. 2014 ob 06:14

Duško, ta je pa tako nostalgično srečno srčno zabavna, z njo si vzbudil pravo domotožje po starih dobrih časih. Čestitke,

Ana

Zastavica

Duško Babić

Poslano:
26. 08. 2014 ob 17:19

Hvala draga Ana !

lp s Jadrana,

Duško

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
15. 04. 2015 ob 23:39
Spremenjeno:
17. 04. 2015 ob 11:44

Duško, še en najden prevod tvoje pesmi o dobrih starih časih:http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/103726/tetrapak


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Duško Babić
Napisal/a: Duško Babić

Pesmi

  • 23. 08. 2014 ob 14:53
  • Prebrano 748 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 528.5
  • Število ocen: 17

Zastavica