Ne bojim se tvojega poljuba smrti.
Vseeno je. Vonj solz mi je domač.
Eden drugemu sva konec in začetek;
nikjer ni nič, kar nisva midva.
Vzameš me, kot da sem hrana
in zrušiš krike v drobovje.
Devorno se sprehodiš skozi mene,
prejadraš mojo kri. Vtisneš se
mi v kosti in jaz prebrodolomim
vse na drugi strani hrbta.
Čas glasno poje brez sramu in
ti zaseješ svoje vzdihe v tkiva,
v blišč posilstev, v jutranje
fatamorgane. Pohlep po drugem
nama je vzel besede; ostal je
samo skupni jezik.
Vbod v grlo, vhod v kožo; impalirana
impala. Tokrat jaz ubijem tebe.
Kaj pomeni 'devorno' se sprehodiš...? ne najdem v slovarju tujk.
Lp A
devóren -rna -o [ital. divorare žreti] lakomen, požrešen
je v slovarju tujk :)
Hvala za pojasnilo, Log. Pesem je sveža, fina. Všeč mi je.
Lp
A
Pesem o intenzivnem medosebnem odnosu, v katerem se Eros prepleta s Tanatosom. Na metaforični ravni izstopa slika medosebnega odnosa, v katerem se eno življenje napaja iz življenjske energije drugega. Hočem te vso/vsega, do zadnje kapljice tega, kar je živega v tebi.
Pesem govori o zamenjavi vlog v odnosu oz. je jezikovni prikaz zrcalnega odnosa. Mentalna metafora, ki lahko postane to, kar predstavlja. Oba udeleženca sta igralca prvinskih, arhetipskih vlog: "Pohlep po drugem nama je vzel besede; ostal je samo skupni jezik." Močna slika "skupnega jezika". Navadno upamo, da bo skupni jezik rešil probleme v interesu življenja. Če tu kaj živi, potem je to odnos kot tak, ne pa udeleženca - če pesem berem v neerotični interpretaciji. Kot kritiko nesmiselnega izmenjavanja vlog v vojnih spopadih.
Čestitam,
Jupiter!
Najlepša hvala za prečudovito razlago.
lp, L
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: log
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!