Forum

Poskusi prevodov pesmi Mirka Popovića

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/96837/ptice_koje_te_prate

PTICE KI TE SPREMLJAJO

Po pločniku

Zalitim s poldnevom

 

Na sprehodu samevanja? /samotnosti/osamljenosti

 

Premišljuje morda o Elzi

Ki se na robu rečnega brega

Spotika ob noge

In ne sliši materinega klica

 

Ne obračaj se

Šumijo

Brezbesedni

Brezglasni glasovi:

 

Smrt je to ...

Kot dih!

Obstala nad reko

Zagledana v Elzine

Kite

In materine roke

Stegnjene k usodi

 

(Pred in za podobo četrti je

Postajališče naših življenj

Kjer zapravljamo dneve

Po vrsti (eden po eden)

Drugega za drugim

Pogovarjamo se glasno

Brezuspešno se pogovarjamo

O mostovih ki jih nihče

Ne more prečkati)

 

Pogleda čez ograjo

Z zlo budnostjo, neslišno

 

Da bi same

Nad reko

Zastale

 

Ona z bliskom

V hladnih očeh

Elza skitami

Na belih oblakih

In na dosegu

materinih rok

 

Ki ji sledijo

 

 

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/97089/netko_je_posjekao_moje_bonsai_drvo

 

NEKDO JE POSEKAL MOJ BONSAJ

 

dežuje na čelo

nocoj objokanim oknom

ne diši sadje

ki sva ga nabirala

pred snegom

 

zaspi pred viharjem

in ne odpiraj knjige

v kateri so zgorela hrepenenja

 

prespi prazne strani

silna deževja in meteže

vznemirjena obzorja

in uklenjena upanja

 

kajti nocoj

kličem vetrove

na preostale veje

 

nocoj

usmirjam

poti koprnenju

 

nocoj

razbiram stezo

ki je spajala

moje in

tvoje ime

 

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/97283/ipso_fakto

 

 IPSO FACTO

 

pozno

nekega dne

bova stopala

po zgubanem obrazu

po prahu

presušenih izvirov

 

morda bo dih vetra

pogasil žejo, obljubljal cepetanje

z zvonkim glasom

po poti do itake

 

pozno

nekega dne, ko okostenijo

vozli srca

in se končajo vse gostije

bodo skozi temne hoste

molčali najini stavki

leta bodo pozabila

zakaj sva se ustavila

pod starimi trepetlikami

kjer žubori tesnoba

kjer diši rožmarin

 

morda na najino barko

ne bova vkrcala obrisov

oddaljenega časa

ne občutila

poznih zvokov vetra na zmečkanih

obrazih, na ranah

in profilih

 

toda  tudi takrat bova vprašala

kam prideta vzglavji,

kam naju

odnašajo valovi

 

 

 
 < 1 2

mirkopopovic

Poslano:
24. 07. 2015 ob 09:57

Hvala lijepa za sav trud, odvojeno vrijeme i meni značajne prijevode na slovenski jezik.

Čast mi je!

Srdačno vas pozdravljam:)

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
24. 07. 2015 ob 21:43

Mirko, vedno z veseljem : )

Izvoli še en prevod:

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/105981/pjescani_sat

PEŠČENA URA

Melodija je zaspala in jambori

v zalivih molčijo

Zasukaj bok razgaljene čeri

iz žuborenja žejnih ustnic

se napij


Izpod in iznad pesmi

sope peščeni plamen

zardel od vzdihljajev


Melodija je zaspala in jambori molčijo

spni si lase v čop

da na tvojem vratu zaspijo metulji

maestral in školjke


Zdaj je čas da slečeva srajci

da izpod trepalnic

odpneš sončne žarke in  da se val

dvigne in lomi, da ponikneva

v morsko globino

da pogasiva žareče iskre v očeh


preden zadrhtiš

od šepeta končane igre

preden škrlatnim vrtnicam

ponudiva ustnice in vdahneva

čutni spokoj


preden mi roke zaspijo

izpod in iznad melodije

peščenih sipin


Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
01. 08. 2015 ob 12:24

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/106156/otilija

OTILIJA

prazni so prišli valovi odprli

vodene oči z glasom: kam je 

odšla otilija?


že zdavnaj smo jo prenehali iskati

najino prijateljstvo je magma

okamenina školjke v bučanju morja


ne kličemo je več

in ptice sleherno poletje

molčijo v šivih poldneva


ne zremo na travnata polja

iz katerih njena podoba

raste v bledico mojega obraza


ne kliče je več morje

z očesom vodenim z očesom modrim

le prikazni se z uhljem naslanjajo

na včeraj na jutri na davno


prazni prihajajo valovi

v samoti časa se učim

abecedo teorije o metafiziki

kako ji z meridiani srca

umivati kamnita lica

in vrezovati pesem v čeri

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
03. 08. 2015 ob 10:59

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/106199/ako_nekada

ČE NEKOČ

če nekoč

na drugem koncu sveta

veter iztrga najine neizpete pesmi

v junijski noči ko žubori poletje ...


če te nekoč preplavijo

ledena deževja spominov

na katerih sva se močila

ko si mi v očeh brala

da ne bom nikoli pozabil

tvojega obraza ne glasu ...


če se boš nekoč zagledala

v sledi ki so izdihnile

in v leta ki jih nisva spremljala skupaj

ko je odhajala najina melodija

mozart in je prazen kolodvor ostal

izza topolov


vem 

zadrhtel bo nežen dih

tvojih misli ki ga spet prebudi

muhasta usoda


toda življenje ni grenko če te

na daljnem prodju ljubijo

drage oči

s katerimi se dotikaš sozvezdja


zato nikoli ne vprašaj

odmolči in preslepi slepila

ki prihajajo z mojima inicialkama vrezanima

v bele zime in snegove

čez pregrinjalo nespečnosti


in ne vprašaj

ali so sarajevske noči še mlačne

(na razglednici so samo stolpi

in meglena obzorja mesta)

ko namesto šopka nabiram

vonj in šumenje listja

v prazni ladji Wilsonovega sprehajališča

in ko po asfaltu prši zlati prah spominjanja

raznašajoč misli

res ne vem

ali se od nekod vračam

ali se šele

pripravljam za odhod ...


Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
09. 08. 2015 ob 19:55

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/106374/u_procesiji

 V PROCESIJI
 

Govorili so tako slikovito, da se mi  je zdelo, kakor da jo razločno vidim v nekem 
labirintu rdeče-sive svetlobe južnega Londona. Opazno goltanje 
sledov njenega parfuma je Neznanec zaman prikrival, kot tudi oči polne 
strasti, ko se je zapisoval na seznam sprevodov platan in kostanjev, 
sprevodov senc in vsega, kar se kot halucinirano premika za njenim zanosnim 
stasom.
Nekdo ji je ustavil korake!? Neviden trzljaj mojega telesa, ali nekograšnji 
glas kot bogokletje vržen v procesijo z Marijinim kipom objetim 
z belimi dekliškimi krili v letu Gospodovem dva tisoč trinajst? 
(Včasih se po tej poti pomikajo tudi njeni mrtvi starši. To se dogaja v 
izjemnih trenutkih, ko na obrežju zavalovi mesečina ... prav tista, ki je 
skupaj z njo odpirala okensko krilo v mrak in z zadržanim povabilom 
nedolžnosti čakala asonanco hrepenenja po mojih korakih ... ali, morda, 
zavrelo šumenje mojih prstov.). Govorili so tako slikovito, da je v meni 
ledenel njihov glas, še posebej Neznančev, ki je z obljubo bogastva 
očaral nedolžno dušo.
V ledene snegove so bile utonile in onemele sirene mojih premišljevanj in 
sijaj oči. S teh zaledenelih belih vrhov se je dvigala molitev: Mati 
Božja, prosi za nas ... Molčal sem to tarnanje okrog sebe z obrazom mirnim kakor 
gladina gorskega jezera. Kakor njene oči zagledane v daljavo. 
Takrat ko je bilo treba ostati. Takrat ko je bilo treba izbrati drugačno pot in 
življenje. Pozneje so prisegali, da so me včasih srečevali na ladji, ki je 
šla skozi njihove sanje, da so v mojem glasu, ki je vsakodnevno lebdel 
nad londonskimi strehami, slišali kako se je daleč na jugu 
razcvetela krošnja polna pomladi ...
Tisto, kar so si izmislili ali tisto, kar so mi zamolčali se  je preselilo v mojo 
molitev na vrhu skale, kjer Križani čaka in sprejema izgubljene, grešne, 
potrebne ... Moj izobčen, drugi jaz je sredi svete maše dva tisoč 
trinajstega ... razumel glas valov v poletnem dnevu: Piši, piši o 
njej, vsaj. Z verzi jo oblikuj in spočij dušo. A modro morje ni 
vedelo, da nisem pesnik, ki bi to zmogel; ni vedelo ali grem poslušat njegovo 
bučanje, in tudi ne, da vedno, ko izza Marijinega kipa vzdihuje neka reka, plava 
po svetu breznoga in brezroka "svoboda" in da vedno vprašam: Kje je zdaj 
Snježana? Tisto, kar mi je zamolčala usoda, sem že davno  vedel, ker v
meni je umrla lira, ker so ob čeri Rdečih skal udarjali valovi njenih 
mrtvih let.

Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
10. 08. 2015 ob 11:08

Hvala ti Marko na prijevodu i što uvijek nađeš načina i volje da izdvojiš vrijeme za mene.

Lijep pozdrav!

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
10. 08. 2015 ob 13:04

Mirko, zdaj si res še lahko vzamem nekoliko časa tudi zate : ) 

Upam, da mi volje ne zmanjkalo nikoli, čeprav imam občutek, da si nekateri tega želijo.

Vračam pozdrave, Marko

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
04. 10. 2015 ob 21:40

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/107840/iza_prvih_proljetnih_kisa

PO PRVIH POMLADNIH DEŽEVJIH

Neznanokje obstanem,

Moji koraki pa nadaljujejo s hojo.

Slišim jih ob obali

In po mostu podaljšanem v mavrico.


Nad vodo nagnjenega me nekdo vpraša:

Zakaj od spodaj z umirjene gladine vame

Nepremično strmi moja podoba?

Morda pa je to le slika ptice.

Uokvirjena v gibe mojih rok

Me okamenelo, kakor izven časa

Opazuje z enim očesom, z drugim pa

Žrtev - svetlo ribico,

Ki za hip obstane kot  otrpla senca.


Mirno in dolgo molčim

Nad gladino polzeče vode


Od neznanokod

Se pomikam po mostu, se pomikam po pokrajini..

Ne vem kje je moja podoba.

Ne ptica.

Ne slišim svojih korakov ...

Spodaj so le gladke vodne žile,

Trave, ki se božajo objete

Kot duše, kot roke tistih, ki sem jih prebolel.


Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
04. 10. 2015 ob 22:11

Zahvaljujem se, Marko.

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
04. 10. 2015 ob 22:27

Mirko, ni zakaj : )

Lp, Marko

Zastavica

 < 1 2

Komentiranje je zaprto!