Prevod dela: LAMENT

Avtor izvirnika: nenamiljanovic

ŽALOSTINKA

Si to ti
V kamenčku v mojem čevlju
Ki me žuli in mi ne dovoli koraka nikamor razen nazaj v sen
Kjer sanjam o igri s kamenčki
In kamenčki so tvoje prstne jagodice
Raztreseni po meni 
Za igro ki je več kot igra za dva
A manj od verjetnosti

 

Sem to jaz
V sapi vetra danes
Tako kot včeraj 
Ko sem bila vetrnica in te poganjala
Ujetega med krake 
Visoko na nedosegljivem nebu
Kjer letijo odpihnjene glave dozorelega regrata
In prezrelih pesnic

 

Sva to midva
V mojih strahovih pred jutri
Kjer bodo kamenčki nagrobno kamenje
Na gomili pozabe
Pod nebom brez upanja
Da me karkoli zavihti višje in odnese prazno in prezrelo
Vsaj v preteklost
Kjer so spomini na ljubezen

 

Reci da je vse 
In da je vse to le žalostinka
Za mojimi prvimi pesmimi o nama
In za mladostjo najine ljubezni
Sedaj ko se je postarala

Marko Skok - Mezopotamsky

Ana Porenta

urednica

Poslano:
11. 07. 2018 ob 20:24

Odličen prevod (odstrnila sem ti edino bili v povezavi bodo ... bili, ker je odveč),

čestitke,

Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
13. 07. 2018 ob 01:14

Ana, hvala : ) Tudi da si odkrila nagajivega škratka ; )


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 09. 07. 2018 ob 23:52
  • Prebrano 676 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 131.43
  • Število ocen: 9

Zastavica