to ni pisanje
je zgolj poskus umeščanja
na pravo mesto
na kraj
kjer je pozicija merjena s čutili
na trenutek
ki ne odreka pravice prihodnjemu
na privid razuma
v mehanizmu navdiha
ki ne presahne v strahu noči
to ni zapis
je uničevanje beline dreves
žvečenje smole
onečaščevanje neizrečenega
seme
ki ga ne bi smeli zariti pregloboko
stran od oči zemlje
ki vohlja naokoli na otip
to niso besede
ki se prikazujejo med črkami
kot glasnik tavaš
v odmevih orisa časa
ko brez pomena
zapolnjuješ prostore zarez
to ne bereš
le prevajaš misli nekoga drugega
jih ustavljaš
kot sliko s podobo morja
v ihti poravnave
ko se zliva v predmestje simbolov
Dare,
...ko nerazberljivo postane berljivo, si (vsa ) potem lahko prevod ?( zase, za drugega ). Meni se zdi pesem odlična.
Lep dan,
Majda
Spoštovana Majda, hvala za branje in lepe besede, me veseli. :)
Lep pozdrav
Dare
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Dare Gozdnikar
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!