Zelo zanimivo, ne zazebe, temveč pogreje: samo - biti mora "tuj", ne "tuji". Kaj pa če napišeš "neznan kamin na sliki". Lahko tudi "in tuj kamin na sliki". Če se odločiš za drugo varianto, predlagam, da prvi verz zaključiš s piko (in tretjega seveda tudi). No, pravzaprav bi bilo tako v vsakem primeru najbolje. Naj ti bo toplo pri srcu, Sara
Lepo pozdravljena Sara
Sem vesela, da si prebrala. Nimam nič proti da napišem neznan kamin na sliki,
pa sem zato tako popravila, se mi zdi u redu.
Hvala ti za pomoč.
Želim ti lep nedeljski večer, Irena
Krasno, opazila sem še, da je božič v naslovu napisan z veliko, kar je narobe, zato sem popravila.
Sicer pa: tenkočuten utrinek navidezne bližine in topline, ki nas občasno zaboli, kdajpakdaj celo zmrazi - haiku, ki pusti pečat. Na tople dni in lirično vzdušje, Sara
Sara lepo pozdravljena
Hvala ti, ker si mi pomagala popravit in hvala za podčrtanko.
Ampak ko pride božič ti želim, da bo v srcu resnično toplo.
Pozdrav, Irena
Iskrene čestitke Irena!
Igor
Igor, hvala ti. Iz srca.
Lep večer, Irena
Draga Irena, enako, Sara
Čestitke, za dvojne božične sanje ☆
Oj Triglav, dober večer
Hvala za zvezdico, kmalu bo res... .
Veš, to je zaradi božička:).
Lep pozdrav, Irena
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: IŽ-lev
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!