Navajamo sporočilo založbe Pivec, organizatorke Pesniškega turnirja:
Vitezinja Pesniškega turnirja 2017 je postala Glorjana Veber
Strokovno žirijo je prepričala s pesmijo Volitve. Nagrado občinstva pa je prejel(a) Majda Kočar za pesem Moja ruta.
Pesniški turnir je natečajna prireditev, na kateri se izbira najboljša izvirna neobjavljena slovenska pesem v tekočem letu. Na letošnjem že 17. natečaju je s po eno pesmijo sodelovalo kar 123 pesnikov, strokovna žirija je najprej izbrala 24 polfinalistov, ki so se pomerili na dveh polfinalih turnirjih v TS 360 – Tržaškem knjižnem središču in Knjižnici Lendava. Na vsakem je žirija izbrala 4 finaliste, dva pa občinstvo z glasovanjem. Tako je bilo izbranih 12 finalistov.
Letošnji finalisti so bili:
Jože BRENČIČ (Vrhnika)
Zalka DRGLIN (Ljubljana)
Aleš JELENKO (Loče)
Janko KEČEK ml. (Ormož)
Majda KOČAR (Ljubljana - Polje)
Milan NOVAK (Maribor/Varaždin)
Denis ŠKOFIČ (Dolnja Bistrica)
Veronika ŠOSTER (Celje)
Kaja TERŽAN (Ljubljana)
Glorjana VEBER (Polzela)
Helena ZEMLJIČ (Jurovski dol)
Milan ŽNIDERIČ (Šentjošt nad Horjulom)
Finalni turnir je potekal v soboto, 22. aprila 2017, ob 19. uri v Kazinski dvorani SNG Maribor. Simbolno je turnir odprl lanskoletni vitez poezije Dejan Koban z zmagovalno pesmijo leta 2016 – Lajanje (prvi osnutek). Nato se je zvrstilo 12 finalistov, ki so pred pozornim občinstvom doživeto interpretirali svoje pesmi. Glasbena gosta sta bila Vasko Atanasovki in Dejan Lapanja, predstavila sta nedavno pri Založbi Pivec izdani album Melem s priredbami balkanskih etno pesmi.
Vrhunec večera pa je bila seveda podelitev obeh nagrad. Občinstvo je največ glasov namenilo pesmi Moja ruta Majde Kočar. Vitezinja Pesniškega turnirja 2017 po izboru strokovne žirije, v sestavi Borut Gombač, dr. Irena Novak Popov in Urška P. Černe, je s pesmijoVolitve postala Glorjana Veber, pesnica iz Polzele. Kovano vrtnico, simbol pesniškega viteštva ji je predal lanskoletni vitez Dejan Koban, knjižno nagrado – antologijo Orfejev spev – ji je podelil Ivo Svetina, predsednik Društva slovenskih pisateljev, denarno nagrado v višini 505 € pa Milena Pivec, direktorica Založbe Pivec. Vseh 12 finalnih pesmi so pri Založbi Pivec izdali v zborniku.
Organizator prireditve Založba Pivec je Pesniški turnir razvila v eno najpomembnejših in najbolje obiskanih slovenskih pesniških prireditev, obenem pa je to eden osrednjih dogodkov Slovenskih dni knjige v Mariboru. Naziv vitez poezije je edina vseslovenska literarna nagrada, ki se podeljuje v Mariboru.
***
Iskrene čestitke vsem pesem.sijkam in pesem.sijem, ki ste nam pričarali čudovit pesniški večer, še posebej pa zmagovalki občinstva, naši Obpotočki!
Lepo vas je bilo tudi objeti in poklepetati z vami.
Foto: Založba Pivec
Draga Majda,
tvoje roke so zlato in misel pesem, ki vedno nesebično daje.
Hvala TI.
Kmalu bo znova..., sprašujem je še streha...?
Vse dobro ti želim in pozdrav domov,
Irena
Dragi
Milan, Tamara, ajda, modricvet, lovrenka, Lea199, VesnaŠare, mucamaca,.igor žuravlev, I.Šelmić...dragi moji pesniški bratje in sestre,
hvala vam za vsa lepa sporočila... besede, misli Ganili ste me in srečna sem, da delite z mano moje veselje. In da lahko z vami delim naše skupno vesolje poezije. :)
Iz srca hvala gospodu Abdallah Husseiniju za prevod!
وشاحي
حلمت
اني امتلك وشاح
حريرٌ ذهبي. بحروفٍ سوداء
اسماء لصلواتٍ ظلماء
اماني, لا تقفي رغم صراخهم
لا تبكي رغم كذبهم
نديرة,لا تغمضي عينيك للاحلام
أطلقي الصوت امامك ,والالحان.
جميلة, لا تعرفي تاريخ ميلادك,
تبحثين عنه على الحدود؟
على الطرفين هناك شكوك؟
عاطفة, الحرب حولنا في كل مكان.
هناك جنود الجشع.
يغطيهم السواد.
بدون جلود.
الاسابيع اصبحت شهور.
والشهور ,اصبحت سنين ,فأسرعي يا مياده.
أمايا, في اي إتجاه تغرب الشمس؟
أطلقي بسمتك في أملٍ مجهول.
أُدخلي يا هازارفأنتِ مريضة.
فعلاجك في الزمن القادم.
أين ستقضي ليلتك,
متكأةً على شجرة؟
حنين, أتتقنين المشي على الماء؟
أتُشقين الامواج يا سحر؟
حيان, أترسمين على الرمال الأسماء القادمة ؟
أمل, ضعي رأسك على. الحجارة
جابريه, إجعلي غطائك نسمة هواء.
حلمت اني امتلك وشاح .
وجدته طافي على الشاطئ.
هل كان لكى يا صفية؟
Wišahi
Halimto enni amtaliko wišah
Hariron thahabey behirufen sawdaa
Asamon le salawaten thalmaa
Amani la tehdabi rahma sorahehem
La tepki rahma kathbehem
Nadirah , la tohmedi aynaykin lel ahlam
Atleki al sawta amamaki , wal alalhan
Jamilah, la taarefi tarih miladek
Tabhathin anho ala alhodud ?
Ala al tarafayni honaka šokouk?
Atefah , alharb hawlana fi kole makan
Honaka jonoud al žašaa
Yohatihem al sawad
Bedoun žoloud
Al asabie asabahat šohour
Wa al šohour asbahat senin , fa asrie ya Mayyada
Amaya , fi ayi etežah tahrob al šams ?
Atleki basmataki fi malen mažhoul
Odholi ya Hazar fa anti maridah
Ayna satakdi laylatoki,
Motakekaa ala šažarah?
Hanin,atatakenin al mašyi ala almaa?
Atašokin al amwaž ya Sahar ?
Hayan atrsemin ala al remal al asmaa al kademah ?
Amal ; daei raasaki ala al ahžar
Žabrayah,ežali hetaiki nasmata hawaa
Halemto
Enni amtaleko wišah
Wažadtaho tafen ala al šatea
Hal kana laki ya Safiyyah
Prevedel: Abdallah Hussein
Hvala vsem in topel objem,
Majda :)
Lepo tole s prevodom, Majda! Dragoceno.
lp, lidija
Lidija,
res je dragoceno :)....in čarobno :)
Lep pozdrav,
Majda
Gospa Majda, iskrene čestitke.
Lp, Salke
Najlepša hvala, g. salke.
Lep pozdrav,
Majda
Iskrene čestitke, draga Majda.
En prisrčen pozdrav iz Krškega,
Sara.
Draga Sara,
najlepša hvala!
En bel pozdrav iz bele Ljubljane ljubljene :)
Majda
Iskrene čestitke vsem nagrajenim )))))))
LP, AnD
S spoštovanjem
Velikokrat sem prebrala pesem. Toliko presežkov je bilo zapisanih, jaz pa ostajam obnemela.
HVALA za "krik" vseh zamolčanih.
Poklon
"filia"
Pozdravljena, filia!
Hvala za komentar, počaščena sem in vesela. ( Pesem zdaj živi svoje življenje in srečna bi bila, če bi njeno tiho besedilo imelo moč zakričati v srca tisti, ki so bolj od poezije vajeni govorice izkoriščanja, brutalne samopašnosti in slepega fanatizma.)
Topel pozdrav,
Majda
Komentiranje je zaprto!