OBUPI
Le izmikava se brezupu
smrti iz obupa
pod nadzorom
nebeških psov
medtem ko zunaj besni življenje v besni krvi
krdela imenovanega ljudje
nisem toliko krhek draga
čeprav imam večkratni zlom srca
ki se ne da več zakrpati
zamudila sva
morala bi prepoznati vso občutljivost
avantgarde
v pristopu k strasti
ko mi rečeš
vzemi me na vse mogoče načine
pred pticami pred občinstvom
zarij svoj smeh v moj nasmeh
svoj smeh v moj meh
zarij vse svoje v vse moje in odidi
odidi dragi
jaz te bom čakala enako gola in pripravljena
da posesam iz tebe vse spomine
in ta brezup
o katerem zelo slabo lažeš
ko mi na popku
puščaš
drhtečo
ustnico
za nasvidenje
OČAJANJA
Mi samo izbjegavamo biti očajni
umrijeti od očaja
pod prismotrom
nebeskih pasa
dok vani bijesni život u bijesnoj krvi
krda zvanog ljudi
nisam ja toliko fragilan dušo
iako imam višestruki lom srca
a to se više ne da krpati
zakasnili smo
trebalo je prepoznati svu delikatnost
avangarde
u pristupu strasti
kad mi kažeš
uzmi me na sve moguće načine
pred pticama pred publikom
zarij svoj smijeh u moj osmijeh
svoj smijeh u moj mijeh
zarij sve svoje u sve moje i odi
odi dušo
ja ću te čekati jednako naga i spremna
da isišem sva sjećanja iz tebe
i taj očaj
o kojem tako očajno lažeš
dok mi na pupku
ostavljaš
treperavu
usnu
za doviđenja.
Super, Irena, morda razmislek o:
smrti iz obupa
morda raje: medtem kot dokler (zunaj besni)
Krhek namesto lomljiv?
Ana
To so tisti delovni in delujoči dotiki, ki poganjajo reči v izboljšave. Res dobro denejo. Hvala zanje!
In se priporočam. :)
Lp
Irena
Poslano:
18. 10. 2016 ob 14:53
Spremenjeno:
18. 10. 2016 ob 15:00
Lahko je tut tako napisano
Kotljuba duša..
Thalita, če prav razumem, praviš, da je oboje prav. Saj je. Ker pa se iščejo lepši in pravilnejši izrazi, sem zelo vesela, kadar se kdo javi v delavnico in svetuje. Ni lahko prevajati, prevesti v tako obliko, da bo jezik napolnil pesem s pravim tonom :)
a saj ti to že veš :) hvala za dotik
LP
Pi
Poslano:
18. 10. 2016 ob 16:43
Spremenjeno:
18. 10. 2016 ob 16:45
Lahko najdražja gre ... To ~ <3 sem mislila< 3:))
Hvala tebi
aha :)
jaz to razumem drugače....od - kad mi kažeš dušo, se nadaljuje ženska zgodba
morda se motim?
Hmmmm ... Ja, tako nekako sije pesem si pa usaki po svoje interpretira ... Bo že tak. . .že taku mislim <3´^·^
Komentiranje je zaprto!