SUB ROSA

 

Nauči me kako da zadržim reči

što beže, dok slušam tapkanja

Kavabatinih ždralova oko velike vode,

koja ne sluti da će postati obična

bara, možda će kiša koja počinje znati

da utiša mrmljanja šamana sa obale

Ganga, kotrljanja bisera skliznutih

sa tvoga vrata, poslednji krik balegara

pre nego onemi, jer ne zna za uskrsnuće

nakon smrti, život u punom sjaju,

u skarabeju, u kamenu.

 

Soul  Istoka, himna mistika vrtova Vavilona.

 

Marseljeza  ubogih, koju smo slušali

na klupi Luksembuškog parka, sećam se, i stiska

tvoje male šake, u groznici.

 

Stvar je, kažeš, u jabuci, iza koje palaca račvasti

jezik zmije, sub rosa*, opet za sebe, čujem

kako se otključava poslednja

sedma čakra, jer ja sam Amfionova

lira što podiže sedmu kapiju Tebe. Tebe?

 

jagodanikacevic

jagodanikacevic

Poslano:
23. 08. 2016 ob 22:24

* sub rosa (lat.) = doslovno znači „ispod ruže“, a predstavlja poverljivost

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
01. 09. 2016 ob 16:45

Preplet mitologije (Artemida, Amfin) in referenčnih del (Kavabata) delujejo posebno asociativno na celotno pesem, da zadobi razsežnost civilizacije v  intimi trenutka, čestitke,

Ana


Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
01. 09. 2016 ob 21:19

Hvala, Ana, na pažnji i komentaru.

lp

Jagoda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
16. 10. 2016 ob 23:46

Jagoda, izvoli še prevod pesmi:

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/117788/sub_rosa


Lp, Marko

Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
17. 10. 2016 ob 07:35

Hvala, Marko! :)

Zagrljaj ( ) i lp

Jagoda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
21. 10. 2016 ob 23:29

Jagoda, ni zakaj. 

Upam, da je ok ... mogoče pa kdo poda kak predlog za izboljšavo.

Vračam objem : )

Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

jagodanikacevic
Napisal/a: jagodanikacevic

Pesmi

  • 23. 08. 2016 ob 22:19
  • Prebrano 802 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 314.3
  • Število ocen: 9

Zastavica